"the higher levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستويات العليا
        
    • المستويات الأعلى من
        
    • المستويات العالية
        
    • المستويات الرفيعة
        
    • لارتفاع مستويات
        
    • على المستويات الأعلى
        
    He requested additional information on the participation of indigenous communities in public life, including the higher levels of civil service, political parties and Parliament. UN وطلب معلومات إضافية عن مشاركة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الحياة العامة، بما في ذلك المستويات العليا للخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والبرلمان.
    This means that there are significantly more females than males at the higher levels of education. UN وهذا يعني أن عدد الإناث في المستويات العليا من التعليم أكبر بكثير من عدد الذكور.
    The United Nations remained concerned about the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN والأمم المتحدة ما زالت قلقة لانعدام وجود هوامش في المستويات العليا من نطاق المرتبات.
    Looking at the gender wage and pay gap by qualification level, it is noticeable that it is wider in the higher levels of qualification. UN وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل.
    However, there are more men in the higher levels of the educational system. UN غير أن عدد الرجال في المستويات العالية لنظام التعليم أكبر من عدد النساء.
    Thus, while Dutchbat on the ground were waiting for waves of air strikes, the higher levels of command were waiting to be notified that the Serb attack had resumed and that close air support was needed. UN وهكذا، بينما كانت الكتيبة الهولندية في الميدان تنتظر موجات الضربات الجوية، كانت المستويات الرفيعة من القيادة تنتظر أن يتم إشعارها باستئناف هجوم الصرب وبالحاجة إلى الدعم الجوي المباشر.
    82. Responding to the higher levels of computer literacy and technological capability among its constituents around the globe, the Disarmament Information Programme is orienting its publications towards electronic formats. UN وعلى سبيل الاستجابة لارتفاع مستويات الإلمام بالحاسوب والقدرات التكنولوجية بين صفوف متابعي برنامج معلومات نزع السلاح حول العالم، فإن البرنامج يعمل على توجيه منشوراته بحيث تصدر في صيغ إلكترونية.
    The Committee noted again with concern the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى مع القلق عدم وجود هوامش في المستويات العليا لسلم المرتبات.
    In the same period, women were insufficiently represented in the higher levels of education. UN وفي الفترة ذاتها، كانت المرأة غير ممثلة بدرجة كافية في المستويات العليا للتعليم.
    The best result had been achieved in the higher levels of education. UN وتحققت أفضل النتائج في المستويات العليا من التعليم.
    Women are severely under-represented at the higher levels of local councils. UN ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية.
    The Secretary-General and the General Assembly had concluded that Article 8 had not been fully observed in the past and the Secretary-General was determined to take steps to remedy the gender violations, especially at the higher levels of the Organization. UN وقد خلص اﻷمين العام والجمعية العامة إلى أن أحكام المادة ٨ لم تطبق تطبيقا تاما في الماضي، واﻷمين العام مصمم على اتخاذ خطوات لتدارك التحديات القائمة على أساس الجنس، خاصة في المستويات العليا بالمنظمة.
    52. Similarly, both at the regional and international levels, the representation of women is still low especially at the higher levels of professional categories. UN ٥٢ - وبالمثل، فإن تمثيل المرأة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، لا يزال متدنيا ولا سيما في المستويات العليا للفئات الفنية.
    Besides, the Government is going to establish an affiliated Islamic university to regulate the madrasa education curriculum, to offer academic supervision and to conduct examinations of the higher levels of madrasa education. UN وإلى جانب ذلك، ستقوم الحكومة بإنشاء جامعة إسلامية منتسبة لتنظيم المنهج الدراسي في المدارس الدينية من أجل توفير إشراف أكاديمي وإجراء الامتحانات في المستويات العليا من التعليم في المدارس الإسلامية.
    If it has not been done recently or properly, the appropriate bodies at the higher levels of government in small island developing States should initiate a review of the national statistical system aimed at modernization. UN ويتعين على الهيئات المناسبة في المستويات العليا للحكومة في هذه الدول، إذا لم تكن قد قامت بذلك مؤخرا أو بالطريقة المناسبة، البدء في إجراء استعراض للنظام الإحصائي الوطني يستهدف تحديثه.
    179. However, vertical segregation persists in women's participation in the work force, with a decreasing proportion of women at the higher levels of responsibility. UN 179 - ومع ذلك، يستمر الفصل الأفقي في مشاركة المرأة في قوة العمل مع تناقص نسبة النساء في المستويات العليا للمسؤولية.
    The majority of activities are concentrated in secondary schools, and to a lesser extent in primary schools, and they tend to taper off at the higher levels of education. UN وتتركز معظم الأنشطة في المدارس الثانوية وبدرجة أقل في المدارس الابتدائية، وهي تميل الى التضاؤل في المستويات الأعلى من التعليم.
    The plight of girls in the higher levels of primary schools, as well as completion and retention rates of boys and girls, should be highlighted. UN فلا بد من تسليط الضوء على محنة الفتيات في المستويات الأعلى من المدارس الابتدائية، وكذا معدلات إتمام الدراسة وإبقاء الأولاد والبنات في المدارس.
    Furthermore, the higher levels of education do not ensure that women receive equitable pay by comparison with men who have the same level of education. UN علاوة علي ذلك، فإن المستويات العالية من التعليم لا تضمن أن تتلقى النساء أجورا منصفة مقارنة بالرجال الذين هم علي نفس المستوى من التعليم.
    At least one third of public bodies had prepared and implemented affirmative action plans; the proportion was 50 per cent at the higher levels of government but considerably lower at the local level. UN وقد قام ثلث الهيئات العامة على اﻷقل بإعداد وتنفيذ خطط للعمل اﻹيجابي؛ وكانت النسبة ٥٠ في المائة على المستويات العالية في الحكومة ولكنها كانت أقل بكثير على المستوى المحلي.
    329. Noting the high number of women in the lower ranks of the Foreign Service, the Committee nevertheless expresses concern about the low level of representation of women in the higher levels of the service, in particular in ambassadorial posts. UN 329 - ومع ذلك تعرب اللجنة، في معرض إشارتها إلى العدد الكبير من النساء في الوظائف الدنيا للسلك الدبلوماسي، عن قلقها إزاء مستوى التمثيل المنخفض للمرأة في المستويات الرفيعة لهذا السلك، وبخاصة في مناصب السفراء.
    53. Responding to the higher levels of computer literacy and technological capability among its constituents around the globe, the Disarmament Information Programme is orienting its publications to electronic formats. UN 53 -واستجابة لارتفاع مستويات الإلمام باستخدام الحاسوب والقدرة التكنولوجية المتوافرة لدى عناصر برنامج معلومات نزع السلاح في جميع أرجاء العالم، يوجه البرنامج منشوارته نحو النمط الإلكتروني.
    While affirmative action through reservation in local bodies has facilitated women's participation in institutions of decrentralised governance, such action at the higher levels of Parliament and State Legislative Assemblies is lacking. UN ومع أن العمل الإيجابي من خلال حجز مقاعد في الهيئات المحلية قد أدى إلى تيسير مشاركة المرأة في مؤسسات الحكم اللامركزي، فإن مثل هذا العمل لا يوجد على المستويات الأعلى للبرلمان والجمعيات التشريعية الولائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus