"the highest possible level" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى مستوى ممكن
        
    • أرفع مستوى ممكن
        
    • بأعلى مستوى ممكن
        
    • أقصى درجة ممكنة
        
    • أعلى المستويات الممكنة
        
    • أقصى مستوى ممكن
        
    The United Nations disarmament machinery was represented at the highest possible level by Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مُثلت على أعلى مستوى ممكن بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    The gradient should be revised from 80 per cent to the highest possible level to make the scale more equitable. UN وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا.
    UNOMIG is keeping its security arrangements under constant review in order to ensure the highest possible level of security for its staff. UN وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تقوم بشكل مستمر باستعراض ترتيباتها اﻷمنية كي تكفل لموظفيها أعلى مستوى ممكن من اﻷمن.
    The Assembly may therefore wish to call for participation in the review at the highest possible level. UN لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في الدعوة إلى المشاركة في الاستعراض على أرفع مستوى ممكن.
    He hoped that all States signatories would attend the Conference at the highest possible level. UN وأعرب عن أمله في أن تحضر المؤتمر جميع الدول الموقعة على المعاهدة على أرفع مستوى ممكن.
    To urge participation at the highest possible level in a high level segment at the First Review Conference. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    The design and development processes thus ensure the highest possible level of safety. UN وبذا فإنَّ عمليات التصميم والتطوير تكفل أعلى مستوى ممكن من الأمان.
    The Service strives to attain the highest possible level of transparency and places all of its reports in the public domain. UN وتسعى الدائرة جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية وتدرج جميع تقاريرها في خانة الملك العام.
    The Italian authorities have promptly taken adequate measures to ensure the highest possible level of protection by Police forces while the judicial authorities have initiated two investigations. UN واتخذت السلطات الإيطالية في الفور تدابير مناسبة لكفالة أعلى مستوى ممكن من الحماية من جانب قوات الشرطة، فيما بادرت السلطات القضائية إلى إجراء تحقيقَيْن.
    Primary and secondary schools have to ensure the highest possible level of education for everyone. UN ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع.
    We believe that the time has come to lend clear political support at the highest possible level so that the vision of a world free of nuclear weapons becomes a reality. UN ونعتقد أن الوقت قد حان من أجل توفير دعم سياسي واضح على أعلى مستوى ممكن حتى يصبح تصور عالم خال من الأسلحة حقيقةً.
    11. In accordance with General Assembly resolution 54/93 of 7 December 1999, participation shall be at the highest possible level. UN 11 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/93، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1999، تكون المشاركة على أعلى مستوى ممكن.
    And I call on members please to participate at the highest possible level and to ensure that civil society participates as well. UN كما أنني أدعو جميع الأعضاء إلى التفضل بالمشاركة على أعلى مستوى ممكن وأن يؤمنوا أيضا مشاركة المجتمعات المدنية.
    This means that clients will be offered a programme aimed at their achieving the highest possible level of independent functioning. UN ويعني ذلك أنه سيُعرض على الزبائن برنامج يهدف إلى تمكينهم من أعلى مستوى ممكن من العمل المستقل.
    She called upon all to participate at the highest possible level in the special session, so that it would become a milestone in the common effort to build a better world. UN ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل.
    the highest possible level of participation also would give greater political weight to the conference outcome. UN كما أن من شأن التمثيل على أرفع مستوى ممكن أن يعطى وزنا سياسيا أكبر للنتائج التي يخلص إليها المؤتمر.
    He expressed the hope that all countries and organizations would participate at the highest possible level. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن.
    On behalf of the people and the Government of Kenya, I wish to take this opportunity to invite the members of this Committee to participate at the highest possible level. UN وباسم كينيا شعبا وحكومة، أو أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو أعضاء هذه اللجنة إلى المشاركة بأعلى مستوى ممكن.
    · " Every person has the right to the highest possible level of physical and mental health. UN :: " لكل شخص الحق في التمتع بالصحة البدنية والعقلية إلى أقصى درجة ممكنة.
    The EU will participate actively and at the highest possible level in the Nairobi Summit and encourages all States to do the same in order to send a clear signal that the landmine problem is finite and can indeed be solved. UN وسوف يشارك الاتحاد الأوروبي بفعالية وعلى أعلى المستويات الممكنة في مؤتمر قمـة نيروبي، ويشجع كل الدول على أن تفعل ذلك بغيـة توجيـه رسالة واضحـة مفادها أن مشكلة الألغام الأرضية هي مشكلة ذات نهاية ويمكن في الواقع حلهــا.
    In that context, Spain was willing to reach a global agreement with the United Kingdom which would assure the Gibraltarian people the highest possible level of self-government to satisfy the interests and aspirations of the Territory. UN وفي هذا السياق، إن إسبانيا مستعدة للتوصل إلى اتفاق شامل مع المملكة المتحدة يكفل لسكان جبل طارق أقصى مستوى ممكن من الحكم الذاتي لتحقيق مصالح وتطلعات الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus