"the highest priority in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية عليا في
        
    • اﻷولوية العليا في
        
    • أعلى أولوية في
        
    • أعلى الأولويات في
        
    • الأولوية القصوى في
        
    • أولوية قصوى في
        
    • يتصدر سلِّم الأولويات في
        
    • الأولوية العليا في ما
        
    • أهم الأولويات في
        
    • بأعلى درجة من الأولوية في
        
    Six subprogrammes covering activities financed under section 25I have been designated as being of the highest priority in the related programmes of the medium-term plan. UN وقد عينت ست برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة في إطار الباب ٢٥ طاء، بوصفها ذات أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    52. The eradication of poverty has thus been accorded the highest priority in the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. UN ٥٢ - وهكذا، أوليت مسألة القضاء على الفقر أولوية عليا في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    It has accorded the highest priority in its foreign policy to the removal of tension. UN وهي تعطي اﻷولوية العليا في سياستها الخارجية ﻹزالة التوترات.
    First, nuclear disarmament remains the highest priority in disarmament. UN أولا، لا يزال نزع الأسلحة النووية يشكل أعلى أولوية في مجال نزع السلاح.
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority in disarmament. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويتعين أن يبقى كذلك.
    1. Synthetic drugs present a new challenge and are regarded by many States as having the highest priority in drug control efforts. UN 1- تمثّل العقاقير الاصطناعية تحديا جديدا، وتعتبرها دول عديدة ذات أولوية عليا في الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات.
    1. Synthetic drugs present a new challenge and are regarded by many States as having the highest priority in drug control efforts. UN 1- تمثّل العقاقير الاصطناعية تحديا جديدا، وتعتبرها دول عديدة ذات أولوية عليا في الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات.
    3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal, and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; UN ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛
    For Brunei Darussalam, the comprehensive test-ban treaty is of the highest priority in terms of halting the nuclear-arms race and achieving nuclear disarmament. UN بالنسبة لبروني دار السلام، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب أولوية عليا في وقف سباق التسلح النووي وتحقيق نزع السلاح النووي.
    Six subprogrammes covering activities financed under this section have been designated as being of the highest priority in the related programmes of the medium-term plan, as follows: UN وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي:
    the highest priority in these activities and programmes should be given to an action-oriented approach to the right to development in its multidimensional aspects; UN وينبغي إيلاء اﻷولوية العليا في هذه اﻷنشطة والبرامج لاتباع نهج عملي المنحى إزاء الحق في التنمية بجوانبه المتعددة اﻷبعاد؛
    This is, in our view, an issue of the highest priority in the field of disarmament for the international community today. UN وهذا يمثل في رأينا القضية ذات اﻷولوية العليا في مجال نزع السلاح بالنسبة للمجتمع الدولي اليوم.
    However, the highest priority in the personnel area during the reporting period was given to further improvement of the quality of OIOS staff performance. UN بيد أن اﻷولوية العليا في مجال الموظفين منحت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لزيادة تحسين نوعية أداء موظفي المكتب.
    I believe that vocational training and job creation should be given the highest priority in the Timorese Development Strategy. UN وأعتقد أن التدريب المهني وإنشاء الوظائف ينبغي إيلاؤهما أعلى أولوية في الاستراتيجية التيمورية التنموية.
    the highest priority in the programme for restoration of human rights is to replace the rule of the gun by the rule of law. UN وتتمثل أعلى أولوية في برنامج استعادة حقوق الإنسان في أن تحل سيادة القانون محل سيادة البندقية.
    We agree with the Secretary-General's assessment that security must be elevated to the highest priority in African affairs and that NEPAD economic programmes must be bolstered by strong institutions for conflict prevention and management. UN ونتفق مع تقييم الأمين العام بأنه يجب إيلاء الأمن أعلى الأولويات في الشؤون الأفريقية وأنه يجب تعزيز البرامج الاقتصادية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بإنشاء مؤسسات قوية لمنع الصراعات وإدارتها.
    The threat of terrorism only adds to the urgency of nuclear disarmament, which must remain the highest priority in the field of weapons of mass destruction. UN لا يعمل خطر الإرهاب إلا على جعل مسألة نزع السلاح النووي أكثر إلحاحا، وهي المسألة التي يجب أن تظل تحتل أعلى الأولويات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority in the area of disarmament. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Bangladesh considers the elimination of nuclear weapons to be the highest priority in the disarmament context. UN وتعتبر بنغلاديش أن القضاء على الأسلحة النووية يمثل أولوية قصوى في سياق نزع الأسلحة.
    2. Since 1978, when the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly confirmed nuclear disarmament as the highest priority in the disarmament agenda, the international community has had to wait for more than two decades to witness a comparable endorsement of its long-sought goal, as contained in the final document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 2 - ومنذ عام 1978، عندما أكدت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لدورتها الاستثنائية العاشرة أن نزع السلاح النووي يتصدر سلِّم الأولويات في جدول أعمال نزع السلاح، انتظر المجتمع الدولي أكثر من عقدين كي يشهد تأييداً مماثلا للهدف الذي سعى طويلا إلى تحقيقه، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    The Office of the Special Representative also welcomes the efforts of OHCHR to ensure that the protection and rehabilitation of war-affected children receives the highest priority in policies, processes and programmes in conflict and post-conflict situations, both through its focus on rule of law projects and through thematic expertise. UN ويرحب مكتب الممثلة الخاصة أيضاً بجهود المفوضية الرامية إلى إيلاء حماية الأطفال المتأثرين بالحرب وإعادة تأهيلهم الأولوية العليا في ما ينفذ من سياسات وعمليات وبرامج في حالات النـزاع وما بعده، وذلك بتركيز المفوضية على المشاريع المتعلقة بإرساء سيادة القانون وعن طريق الخبرات المواضيعية.
    the highest priority in managing disasters must be increased investment in preparation and adaptation so as to reduce the risk of natural hazards turning into disasters. UN ويجب أن تكون أهم الأولويات في إدارة الكوارث زيادة الاستثمار في التأهب والتكيف بغية الحد من الأخطار الطبيعية التي تتحول إلى كوارث.
    43. Initiatives for the development of peaceful coexistence and tolerance should have the highest priority in Kosovo. UN 43- ينبغي أن تحظى المبادرات الرامية إلى تحقيق التعايش السلمي والتسامح بأعلى درجة من الأولوية في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus