"the hijacking" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختطاف
        
    • واختطاف
        
    • الاختطاف
        
    • باختطاف
        
    • الإختطاف
        
    • الخطف
        
    • لاختطاف
        
    69. It has been observed that in places where pirates have established bases, the local economy revolves around the hijacking of ships. UN 69 - وقد لوحظ أنه في الأماكن التي أنشأ فيها القراصنة قواعد لهم أن الاقتصاد المحلي يتمحور حول اختطاف السفن.
    For this reason, another of the weapons most often used against the Revolution has been the hijacking of, and attempt to sabotage, Cuban aircraft and ships. UN ولهذا كان اختطاف الطائرات والمراكب الكوبية ومحاولات تخريبها من أكثر الأسلحة الأخرى المستخدمة ضد الثورة.
    Twenty days later, during the hijacking of a yacht, rebel soldier Raúl Pupo Morales was killed. UN وبعد مرور 20 يوما على ذلك، وخلال عملية اختطاف يخت ترفيهي، قتل الجندي المتمرد راوول بوبو مورالس.
    The issue of piracy, armed robbery and the hijacking of ships off the coast of Somalia is a complex and sensitive one. UN وتشكل القرصنة والسطو المسلح واختطاف السفن قبالة ساحل الصومال مسألة معقدة وحساسة.
    I only needed him to set up the hijacking. Open Subtitles . احتجته فقط من اجل إعداد عملية الاختطاف
    the hijacking Act, which prescribed penalties commensurate with the seriousness of the crimes it proscribed, gave domestic effect to three of those instruments. UN والقانون المتعلق باختطاف الطائرات الذي ينص على عقوبات تتناسب مع خطورة الجرائم المحظورة ينفذ على الصعيد المحلي ثلاثة من تلك الصكوك.
    You saved 320 passengers and stopped the hijacking terrorists. Open Subtitles أنت أنقذتَ 326 مسافراً و أوقفتَ إرهابيي الإختطاف
    I'm Tom Tucker with the latest on the hijacking crisis. Open Subtitles مساء الخير، انا توم تاكر، مع آخر الأخبار على أزمة الخطف
    The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. UN وانطوت القضية على اختطاف طائرة تابعة لشركة أليطاليا في طريقها إلى بانكوك بواسطة أحد مواطني سري لانكا.
    However, the incidents that do occur are becoming increasingly violent and include such acts as the hijacking of ships and kidnapping of crews. UN ولكن الحوادث التي ما زالت تقع أصبحت عنيفة بشكل متزايد وتتضمن اختطاف السفن وطواقمها.
    :: Wilful attacks on human life or physical integrity, abduction and confinement of persons and the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport; UN :: الاعتداء المتعمد على حياة شخص أو سلامته البدنية، اختطاف شخص واحتجازه، اختطاف طائرة أو سفينة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل؛
    102. the hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. UN 102 - ويشكل اختطاف السفينة " التجارية سيملو " مثالا على عمل من أعمال القرصنة التي حدثت أثناء فترة الولاية.
    the hijacking Act, Chapter 200 Laws of Antigua and Barbuda UN قانون اختطاف الطائرات، الباب 200، قوانين أنتيغوا وبربودا
    In so doing, Cuba successfully eradicated the hijacking of airplanes to Cuban territory. UN وبهذا الشكل نجحت كوبا في القضاء على ممارسة اختطاف الطائرات وتحويلها إلى إقليمها.
    Chapter 34 of the Penal Code concerning endangerment offences includes a provision criminalising the hijacking of vessels. UN يتضمن الباب 34 من القانون الجنائي المتعلق بجرائم التعريض للخطر حكما يجرم اختطاف السفن.
    the hijacking and blowing up of aircraft and ships, the seizure of hostages and the kidnapping of individuals are clear evidence of the need to strengthen State cooperation for the eradication of these phenomena. UN فاختطاف الطائرات والسفن ونسفها، والقبض على الرهائن واختطاف اﻷفراد كل ذلك دلائل واضحة على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الدول للقضاء على هذه الظواهر.
    According to the Office, incidents ranged from hold-ups to hostage-taking and the hijacking of humanitarian vehicles to transport military equipment. UN ووفقا للمكتب، تراوحت هذه الحوادث بين السطو المسلّح واحتجاز الرهائن واختطاف مركبات المساعدة الإنسانية لاستخدامها في نقل المعدات العسكرية.
    180. This case study describes an incident involving the hijacking of 12 commercial trucks and the kidnapping of a group of 47 people comprising drivers and passengers, seven of whom were young students. UN 180 - تصف دراسة الحالة حادثة تتعلق بخطف 12 شاحنة تجارية واختطاف 47 شخصا من السائقين والركاب كان من بينهم 7 طلبة شبان.
    According to the author, with the exception of two minor injuries, no one was harmed or seriously injured in the course of the hijacking. UN وحسب قول صاحب البلاغ، لم يصب أثناء الاختطاف أحد بأذى ولم تكن إصابة أحد بليغة ما عدا جرحين طفيفين.
    A ransom demand of $500,000 has been made by those responsible for the hijacking. UN وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار.
    Of the reported 29 incidents, 4 involved the hijacking of ships which were subsequently released. UN ومن أصل هذه الحوادث الـ 29 المبلَّغ عنها، كانت أربع حوادث تتعلق باختطاف أربع سفن تم الإفراج عنها فيما بعد.
    It will also require improving the fight against biological threats of all kinds, notably those linked to the hijacking of scientific and technical progress for terrorist or criminal purposes. UN وتتطلب الاتفاقية أيضا تعبئة أفضل في محاربة التهديدات البيولوجية من كل الأشكال، ومن أبرزها التهديدات المرتبطة باختطاف التقدم العلمي والتقني واستغلاله للأغراض الإرهابية أو الإجرامية.
    Looks like he died in 1968, three years before the hijacking. Open Subtitles يبدو أنّه مات في عام 1968، قبل ثلاث سنوات من الإختطاف.
    The prevailing theory was that the hijacking was a cover for the acquisition and sale of classified intelligence. Open Subtitles النظرية السائدة من عملية الخطف كانت غطاء لعملية بيع وشراء معلومات سرية
    The Protocol expands the legal prohibition against the hijacking of aircraft. UN ويوسع البروتوكول نطاق الحظر القانوني لاختطاف الطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus