"the hiv epidemic" - Traduction Anglais en Arabe

    • وباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء الفيروس
        
    • وباء فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لوباء الفيروس
        
    • وباء الإيدز
        
    • بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء فيروس الأيدز
        
    • وباء هذا الفيروس
        
    • ووباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لوباء نقص المناعة البشرية
        
    • لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • انتشار وباء فيروس نقص المناعة
        
    • لوباء الإيدز
        
    • وباء نقص المناعة البشرية
        
    Leadership: uniting to end the HIV epidemic UN القيادة: متحدون من أجل القضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    This therapy is a very powerful tool in the fight against the HIV epidemic. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Understanding the HIV epidemic among the population most at risk has been at the forefront of our endeavours. UN وقد ظل فهم انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان الأكثر عرضة للخطر، في طليعة المساعي التي نبذلها.
    (xix) African countries are successfully responding to the HIV epidemic. UN ' 19` تتصدى البلدان الأفريقية بنجاح لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    the HIV epidemic is a significant cause of child labour while also being one of its consequences in the region. UN ويشكل وباء الفيروس سببا رئيسيا في عمل الأطفال بينما يعد أيضا أحد نتائجة في هذه المنطقة.
    the HIV epidemic has increased mothers' vulnerability. UN فقد زاد وباء فيروس نقص المناعة البشري من ضعف الأمهات.
    the HIV epidemic in Guatemala is concentrated both geographically and by population, with less than one per cent of the population infected. UN يتركز وباء فيروس نقص المناعة البشرية في غواتيمالا جغرافيا ومن حيث السكان، مع إصابة أقل من 1 في المائة من السكان.
    the HIV epidemic varies throughout the Dutch Kingdom. UN يتفاوت انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية من منطقة إلى أخرى في أنحاء المملكة الهولندية.
    In Uganda, like many African countries, women and young girls still bear the brunt of the HIV epidemic. UN وفي أوغندا، كما في بلدان أفريقية عديدة، لا تزال النساء والشابَّات يتحمَّلن وطأة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    the HIV epidemic presents a long-term global challenge and requires a sustained commitment for an effective long-term response. UN ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية تحديا عالميا طويل الأجل، ويتطلب التزاما مستمرا بالمكافحة الفعالة في الأجل الطويل.
    the HIV epidemic requires a sustained and long-term response to address and mitigate its long-range challenges and impacts. UN ويتطلب وباء فيروس نقص المناعة البشرية استجابة مطردة وطويلة الأجل للتصدي لتحدياته وآثاره الواسعة النطاق والحد منها.
    The fight against the HIV epidemic remains one of the highest priorities of the international community -- a priority that Liechtenstein fully shares. UN إن مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية إحدى أهم أولويات المجتمع الدولي، وهي أولوية تؤيدها ليختنشتاين تماما.
    This policy position paper outlines essential principles, policy and programmatic actions that are needed to get ahead of the HIV epidemic. UN وتبين ورقة الموقف المتعلقة بالسياسات هذه المبادئ الأساسية والسياسات وإجراءات البرمجة اللازمة للوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    It is encouraging to observe that since 2006 progress in containing the HIV epidemic is now being made in nearly all the regions of the world. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه منذ عام 2006 يجري إحراز تقدم في احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مناطق العالم تقريبا.
    Also in Honduras the Miskito indigenous community has been strongly impacted by the HIV epidemic. UN وقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية أيضا في هندوراس وقع شديد على جماعة ميسكيتو من السكان الأصليين.
    Women are disproportionately burdened by many aspects of the HIV epidemic. UN وتواجه المرأة أعباء غير متناسبة جراء جوانب كثيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    All officers will, after their appointment, attend a week-long residential training workshop on the developmental causes and consequences of the HIV epidemic. UN وسيحضر جميع الموظفين، بعد تعيينهم، حلقة تدريبية داخلية لمدة أسبوع عن اﻷسباب والعواقب الانمائية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    the HIV epidemic, I am sorry to say, has been a shop window displaying every possible discrimination in our cultures. UN ويؤسفي أن أقول إن وباء الفيروس كان بمثابة نافذة تجسد كل أشكال التمييز الممكنة في ثقافاتنا.
    Our new national strategic plan represents a dynamic approach to addressing the HIV epidemic within the country. UN وتمثل خطتنا الوطنية الإستراتيجية الجديدة نهجا فعالا لمواجهة وباء الفيروس في البلد.
    This objective was reformulated with the advent of the HIV epidemic in 1986. UN وقد أعيدت صياغة هذا الهدف مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشري في عام 1986.
    27. Respect for human rights is key for an effective response to the HIV epidemic. UN 27 - إن احترام حقوق الإنسان هو العنصر الأساسي في أي جهد فعال للتصدي لوباء الفيروس.
    Certainly, the direction the United Nations has given us in addressing the HIV epidemic has helped us to redirect our health system in quite fundamental ways. UN ومما لا شك فيه أن التوجيهات التي زودتنا بها الأمم المتحدة لمواجهة وباء الإيدز ساعدتنا على إعادة توجيه نظامنا الصحي من نواح أساسية إلى حد كبير.
    Addressing the role of gender inequities in the HIV epidemic UN معالجة دور اللامساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Some representatives mentioned non-injecting drug use and related risky sexual behaviour as crucial factors in the spread of the HIV epidemic. UN وذكر بعض الممثلين تناول المخدرات بوسائل غير الحقن وما يتصل بذلك من سلوك جنسي محفوف بالمخاطر بصفته من العوامل الحاسمة في تفشي وباء فيروس الأيدز.
    the HIV epidemic in PNG is due primarily to heterosexual transmission, which accounts for 90 per cent of all detected cases. UN ويرجع وباء هذا الفيروس في بابوا غينيا الجديدة أساسا إلى انتقاله فيما بين مشتهي الجنس الآخر، وهو المسؤول عن 90 في المائة من الحالات المكتشفة.
    At the same time, women continue to face the enormous challenges arising from the global economic crisis, conflict and natural disasters, gender-based violence and the HIV epidemic. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت المرأة تواجه التحديات الهائلة الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية، والنزاعات والكوارث الطبيعية، والعنف الجنساني ووباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    3. UNDP is committed to increasing the effectiveness of the response of the United Nations system to the HIV epidemic. UN ٣ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بزيادة فعالية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لوباء نقص المناعة البشرية.
    It has since sponsored numerous country and intercountry technical workshops and seminars in the region to raise awareness of the economic and social causes and consequences of the HIV epidemic. UN وأشرف البرنامج منذ ذلك الحين على العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية التقنية، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، والتي نظمت في المنطقة لزيادة الوعي باﻷسباب والعواقب الاقتصادية والاجتماعية لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    They should focus on effective primary preventive measures, the promotion of responsible and safe sexual behaviour, and the implementation of harm-reduction measures in response to the HIV epidemic. UN وينبغي أن تركز على التدابير الوقائية الرئيسية الفعالة وتعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمأمون وتنفيذ تدابير الحد من الأضرار في الاستجابة لوباء الإيدز.
    23. the HIV epidemic is probably the greatest emerging challenge to human survival and development in Africa today. UN ٣٢ - وربما مثﱠل وباء نقص المناعة البشرية أكبر التحديات الناشئة في الوقت الحاضر التي تهدد بقاء البشر ونمائهم في افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus