WFP is part of the Steering Committee on Staff Safety and Security established by the HLCM. | UN | يشارك البرنامج في اللجنة التوجيهية المعنية بسلامة الموظفين وأمنهم التي شكلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
She appreciated the comments regarding her leadership role in the HLCM. | UN | وأعربت عن تقديرها للتعليقات بشأن دورها القيادي في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
However, the HLCM advised that these fees not be considered as additional costs to the requesting organization, as it would also have incurred costs for conducting the procurement. | UN | غير أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أشارت بعدم النظر إلى هذه الرسوم على أنها تكاليف إضافية للمؤسسة الطالبة، لأنها كانت ستتكبد أيضاً تكاليف مقابل القيام بالشراء. |
the HLCM Procurement and Legal Networks are working in close cooperation on this project. | UN | وتعمل الشبكات المعنية بالمشتريات والقانون التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تعاون وثيق بشأن هذا المشروع. |
the HLCM of CEB has endorsed the conclusions of the working group, and the United Nations Development Group has agreed to build on these findings in its own work on harmonization of support cost recovery policies. | UN | وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين استنتاجات الفريق العامل، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الاستناد إلى هذه الاستنتاجات في عملها بشأن اتساق سياسات استعادة تكاليف الدعم. |
Delays in their milestones obliged some organizations to revise the timeframe for the project in 2009 or 2010, a revision fully encouraged by the HLCM. | UN | 163 - واضطرت بعض المنظمات بسبب التأخر في وضع مقاييسها إلى مراجعة الجدول الزمني المحدد للمشروع في 2009 أو 2010، وهي مراجعة شجعتها اللجنة الإدارية رفيعة المستوى تشجيعاً كلياً. |
The Committee therefore requested that the CEO of the Fund participate in the discussions of the HLCM Finance and Budget Network Working Group on After-Service Health Insurance Benefits to ensure that the Fund's concerns can be appropriately considered by that Working Group. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة مشاركة الرئيس التنفيذي للصندوق في مناقشات الفريق العامل المعني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشبكة الشؤون المالية والميزانية المنبثقة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل كفالة نظر الفريق العامل في شواغل الصندوق على نحو ملائم. |
the HLCM is composed of heads of administration, who prepare the decisions taken by the CEB, on the basis of papers produced by the HRN. | UN | وتتألف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من رؤساء الإدارة الذين يعدُّون القرارات التي يتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين بالاستناد إلى الورقات الصادرة عن شبكة الموارد البشرية. |
A similar exercise is currently underway at the HLCM and the ICTN on a system-wide level. | UN | وتجري حالياً عملية مماثلة في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفي `شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات` على مستوى المنظومة ككل. |
However, they encourage said organizations as well as the HLCM and the ICTN to conclude and finalize their work without undue delay. | UN | بيد أنهما يشجعان المنظمات المذكورة فضلاً عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الانتهاء من أعمالها واختتامها دون تأخير لا موجب له. |
Ms Obaid, as Chairwoman of the HLCM gave the briefing and was supported by Mr Adnan Amin, Director of the CEB. | UN | وقدمت السيدة عبيد بوصفها رئيسة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى إحاطة وساعدها في ذلك السيد عدنان أمين مدير مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
IAPSO has been involved in initiatives within UNDP and with the HLCM to encourage more participation in United Nations procurement from developing countries. | UN | واشترك المكتب في مبادرات داخل البرنامج الإنمائي ومع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية في توريد المشتريات للأمم المتحدة. |
26. the HLCM encouraged organizations to exchange information on cost-recovery methodologies with the view to the further harmonization of practices. | UN | 26 - وشجعت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المنظمات على تبادل المعلومات عن منهجيات استرداد التكاليف سعيا إلى تحقيق المزيد من المواءمة بين الممارسات. |
Some difficulties had been encountered in the efforts to more closely integrate information and communications technology platforms across organizations, but the HLCM network and the United Nations information and communications technology strategy were addressing those issues. | UN | وأُشير إلى أن السعي إلى تحقيق المزيد من التكامل الوثيق بين مناهج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر المؤسسات قد اصطدم ببعض الصعوبات، لكن شبكة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واستراتيجية الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعالجان هذه المسائل. |
In the above meeting, the HLCM Chair emphasized that the Plan of Action was taking into account previous recommendations made by the internal and external oversight bodies of member organizations and already endorsed by their governing bodies. | UN | وفي الاجتماع المذكور أعلاه، أكد رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن خطة العمل تأخذ في الاعتبار التوصيات السابقة التي قدمتها هيئات الرقابة الداخلية والخارجية بالمنظمات الأعضاء، والتي أقرتها مجالس إدارتها بالفعل. |
72. In addition to briefings to Member States on progress being made in this initiative, the CEB website has established a section dedicated to the HLCM Plan of Action. | UN | 72 - وبالإضافة إلى جلسات الإحاطة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في هذه المبادرة، أنشأ موقع مجلس الرؤساء التنفيذيين على شبكة الإنترنت قسما مخصصا لخطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
The feasibility of submitting a fuller version of this programme of work, especially with the requested detail and within the indicated deadline, will depend on the actual time frame for the launch, funding and implementation of the HLCM plan of action for the harmonization of business practices. | UN | ستتوقف جدوى تقديم صيغة أوفى من برنامج العمل الذي نحن بصدده، خاصة مع التفاصيل المطلوبة وفي الموعد المحدد، على الإطار الزمني الفعلي لإطلاق خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لتنسيق ممارسات العمل وتمويلها وتنفيذها. |
A proposal was put forward to the HLCM Legal Network for endorsement, but interviewees mentioned that it was unlikely to be endorsed any time soon. | UN | وقُدّم اقتراح إلى الشبكة القانونية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإقراره، ولكن من أجريت معهم المقابلات ذكروا أن من غير المحتمل إقراره في أي وقت قريب. |
In sum, Board members encouraged the organizations and the HLCM procurement network to explore opportunities for collaboration. | UN | وخلاصة القول، فإن أعضاء المجلس شجعوا المنظمات وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى على استطلاع فرص التعاون. |
Accordingly, CEB has endorsed the Chair of the Information and Communications Technology (ICT) network of the HLCM, the Secretary-General of the International Telecommunication Union, to lead the study. | UN | وبناء على ذلك، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يتولى رئيس شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات قيادة الدراسة. |
the HLCM of CEB has endorsed the conclusions of the working group, and the United Nations Development Group has agreed to build on these findings in its own work on harmonization of support cost recovery policies. | UN | وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين استنتاجات الفريق العامل، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الاستناد إلى هذه الاستنتاجات في عملها بشأن اتساق سياسات استعادة تكاليف الدعم. |
the HLCM approved resources for 2010-2011 for the administration and communication of IPSAS adoption information, further development of accounting policies and guidance and involvement in the IPSASB, but made no provisions for further work on IPSAS training. | UN | ووافقت اللجنة الإدارية رفيعة المستوى على الموارد المرصودة للفترة 2010-2011 من أجل إدارة المعلومات المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية وإيصالها، ومواصلة تطوير السياسات والتوجيهات المحاسبية والمشاركة في مجلس المعايير المحاسبية الدولية، لكنها لم ترصد أي اعتمادات لأعمال أخرى بشأن التدريب المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية. |
On the quadrennial review mandate, he noted that UNFPA had been the first organization to fulfil the requirements set by the HLCM procurement network in phase one on harmonizing procurement policies among United Nations organizations. | UN | وفيما يتعلق بولاية الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات، نوه بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو أول منظمة تفي بمتطلبات الفريق العامل التابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى في المرحلة الأولى. |
While the executive heads of the organizations have primary responsibility for implementing these recommendations, the HLCM/HR network can greatly facilitate their implementation in a harmonized way by discussing and preparing common policies and guidance in relevant areas. | UN | وبينما يضطلع الرؤساء التنفيذيون للمنظمات بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ هذه التوصيات، فإن شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يمكن أن تيسّر بقدر كبير هذا التنفيذ بطريقة منسَّقة عن طريق مناقشة وإعداد السياسات والتوجيهات المشتركة في المجالات ذات الصلة. |