"the holding of a special session" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد دورة استثنائية
        
    • عقد دورة خاصة
        
    • وعقد دورة استثنائية
        
    It also supports the holding of a special session of the General Assembly on that illness. UN كما أنها تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن ذلك الداء.
    Iceland supports the holding of a special session of the General Assembly in 1998 devoted to drug control. UN وأيسلندا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس لمكافحة المخدرات.
    For that reason, Slovakia supported the holding of a special session of the General Assembly in 1998 on international drug control. UN ولهذا السبب فإن سلوفاكيا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس للمراقبة الدولية للمخدرات.
    On the international level, Benin supported the holding of a special session of the General Assembly before the 1997 regular session. UN وعلى الصعيد الدولي، تؤيد بنن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة قبل الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    4. To demand the holding of a special session of the General Assembly to consider the question of aggression against a State Member of the United Nations and the blatant violation of the Charter of the United Nations by the member States of NATO; UN ٤ - طلب عقد دورة خاصة للجمعية العامة للنظر في مسألة العدوان على إحدى الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة والانتهاك الصارخ لميثاق اﻷمم المتحدة بواسطة الدول اﻷعضاء بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي؛
    The Rio Conference had provided for the holding of a special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of Agenda 21. UN ولذلك نظر مؤتمر ريو في عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The importance that Kazakhstan attaches to the fiftieth anniversary of the United Nations is reflected also in our initiative concerning the holding of a special session of the General Assembly within the framework of the event. UN ويتبين أيضا اﻷهمية التي توليها كازاخستان للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من مبادرتنا الداعية الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار تلك المناسبة.
    Algeria has no objection to the holding of a special session of the Conference on Disarmament on a date to be agreed upon by all member States, providing that the purpose of this session will be to resolve the problem, that is, to adopt a decision enabling the Conference on Disarmament to restart its work. UN ليس لدى الجزائر اعتراض على عقد دورة استثنائية للمؤتمر في موعد تتفق عليه جميع الدول الأعضاء، شريطة أن يكون الغرض من هذه الدورة حسم المشكلة، أي بعبارة أخرى، اعتماد مقرر يمكّن المؤتمر من استئناف أعماله.
    It believed that the holding of a special session of the General Assembly on that issue in 2001 would be an important step forward in finding practical solutions to the epidemic. UN وتعتقد الجماعة أن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن هذه المسألة في عام 2001 سوف يكون بمثابة خطوة هامة إلى الأمام في الاهتداء إلى حلول عملية للوباء.
    Her delegation therefore fully supported the holding of a special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children and would participate actively in the preparations for and work of that special session. UN لذلك فإن وفدها يؤيد تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وسيشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية وفي أعمالها.
    Her delegation supported the holding of a special session of the General Assembly in the year 2001 in order to consider the achievements made and set new parameters to guide the work of the international community on behalf of children in the next century. UN ويؤيد وفدها عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١ للنظر في المنجزات التي تحققت ووضع ثوابت جديدة يسترشد بها المجتمع الدولي فيما يقوم به من أعمال لفائدة الطفل في القرن القادم.
    In that connection, the holding of a special session of the Security Council in Nairobi, Kenya, in 2004 testified eloquently to the international community's commitment to peaceful settlement of disputes within and among States. UN وفي هذا الصدد، فإن عقد دورة استثنائية لمجلس الأمن في نيروبي، كينيا، في سنة 2004، إنما تشهد بكل جلاء على التزام المجتمع الدولي بالتسوية السلمية للمنازعات داخل الدول وفيما بينها.
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    Given the Secretary-General's proposal to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers and the demand by a large number of Member States for the holding of a special session on disarmament, it is our hope that agreement on convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament will be reached as soon as possible. UN ونظرا لاقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، ومطالبة عدد كبير من الدول الأعضاء بعقد دورة استثنائية معنية بنزع السلاح، يحدونا الأمل في أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق على عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة.
    3. It was recognition that all countries had a responsibility to combat drug trafficking that had led to the holding of a special session of the General Assembly in June 1998. UN ٣ - وتابع كلمته قائلا إن جميع البلدان تعترف بمسؤوليتها عن مكافحة اﻹتجار بالمخدرات وقد أدى هذا إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Convinced that the holding of a special session of the General Assembly devoted to the strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities could make a significant contribution to the effectiveness of the United Nations and its Member States in the fight against this global problem, UN واقتناعا منها بأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة بحيث تكرس تلك الدورة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الانتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، وبيعها والطلب عليها والاتجار بها، وكذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي يمكن أن تسهم بقدر كبير في زيادة فعالية اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها في مواجهة هذه المشكلة العالمية، أولا
    Convinced that the holding of a special session of the General Assembly devoted to the strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities could make a significant contribution to the effectiveness of the United Nations and its Member States in the fight against this global problem, I UN واقتناعا منها بأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة بحيث تكرس تلك الدورة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية، وبيعها والطلب عليها والاتجار بها بشكل غير مشروع، وكذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي يمكن أن تسهم بقدر كبير في زيادة فعالية اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها في مواجهة هذه المشكلة العالمية،
    We call once again for the conclusion of the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism and for the holding of a special session of the General Assembly devoted to the study of terrorism and to finding a clear definition for it. UN كما تكرر بلادي الدعوة للانتهاء من إعداد الاتفاقية الشاملة وعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لدراسة ظاهرة الإرهاب ووضع تعريف واضح له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus