"the home front" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجبهة الداخلية
        
    • الجبهة المحلية
        
    • لواجهة المنزل
        
    We shall not forget the heroism of soldiers and workers on the home front who saved the world from fascism. UN ولن ننسى بطولات الجنود والعاملين في الجبهة الداخلية الذين أنقذو العالم من الفاشية.
    Resilience: building a strong and resilient Australian community to resist the development of any form of violent extremism and terrorism on the home front. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    We must not forget those who struggled on the home front. UN ويجب ألا ننسى الذين كافحوا على الجبهة الداخلية.
    Immense loss and suffering were borne by the brave soldier-liberators and workers on the home front. UN وقد تحمل الخسارة الهائلة والمعاناة الشديدة الجنود المحررون في جبهة القتال والعمال البواسل في الجبهة الداخلية.
    It was their heroism, as well as the efforts of those who worked on the home front, that forged the historic victory and secured a world free of the horrors of national socialism. UN إن بطولتهم وجهود الذين عملوا على الجبهة المحلية هي التي حققت النصر التاريخي وضمنت عالما خاليا من أهوال الاشتراكية الوطنية.
    There are 11,000 such people in my country, and nearly 200,000 of those who worked on the home front are still alive. UN ويوجد في بلدي 000 11 ممن شاركوا في الحرب، وما زال قرابة 000 200 شخص ممن عملوا على الجبهة الداخلية على قيد الحياة.
    We pay tribute to their achievements on both the front lines and the home front. UN ونشيد بإنجازاتهم على خطوط القتال وعلى الجبهة الداخلية أيضا.
    Another important issue also being discussed on the home front is that of the nuclear-weapons tests that were conducted in the Marshall Islands. UN كما أن من المسائل الهامة الأخرى التي تتم مناقشتها على الجبهة الداخلية مسألة تجارب الأسلحة النووية التي أجريت في جزر مارشال.
    Boss, serving on the home front, it's a very different thing. Open Subtitles زعيم، الخدمة على الجبهة الداخلية هو شيء مختلف تماما
    It's been a little rocky on the home front lately. Open Subtitles ‫كانت الأمور صعبة قليلا على الجبهة ‫الداخلية في الآونة الأخيرة
    The whole point of all the treatments is to reduce conflict on the home front. Open Subtitles ،بيت القصيد من كل هذه المعالجات هو للحد من الصراع على الجبهة الداخلية
    At railway stations and on leave, these ideas took root amid the pessimism of the home front. Open Subtitles في محطات سكك الحديد والاجازة أخذت هذه الأفكار مكانها وسط تشاؤم الجبهة الداخلية
    In Turkey, as with her allies, the situation on the home front was so desperate, it threatened her capacity to wage war. Open Subtitles في تركيا كما هو الحال مع حلفائها كانت الحالة على الجبهة الداخلية يائسة جداً هدّد قدرتها على شنّ حرباً
    In the home front, Turkish society confronted grave challenges. Terror, which started in the mid-eighties and escalated during the first half of the 1990's, finally became contained by the security forces by 1997. UN وعلى الجبهة الداخلية واجه المجتمع التركي تحديات خطيرة: الإرهاب، الذي بدأ في منتصف الثمانينات وتصاعد خلال النصف الأول من التسعينات، وحطمته في النهاية قوات الأمن بحلول عام 1997.
    On the front lines and on the home front, our peoples made personal sacrifices and demonstrated great heroism, patriotism and internationalism, as well as unprecedented resistance, without which victory would have been impossible. UN وأبدت شعوبنا في جبهات القتال، وفي الجبهة الداخلية ضروبا من التفاني وبطولات جماعية ومشاعر وطنية وأممية، فضلا عن ثبات لم يسبق له مثيل كان استحال لولاها تحقيق النصر.
    During the war years, Turkmenistan served as one of the most important home fronts, and the heroism of those who worked on the home front was in no way less than that of those who fought on the battlefields. UN وكانت تركمانستان أثناء سنوات الحرب واحدة من أهم الجبهات الداخلية، وإن البطولة التي أبداها العمال على الجبهة الداخلية لم تكن بأي حال أقل من بطولة أولئك الذين حاربوا في سوح المعارك.
    On this day, I wish from this high rostrum to express my deep gratitude to all those who, through their timeless exploits on the battlefield and their selfless labour on the home front, saved humankind from the scourge of fascism. UN وفي هذا اليوم أود أن أعرب من هذا المنبر المهيب عن عميق امتناني لجميع الذين ساهموا في إنقاذ البشرية من بلية الفاشية بمآثرهم الجليلة في سوح المعارك وأعمالهم المتسمة بنكران الذات في الجبهة الداخلية.
    For their heroism, courage and determination, many Azerbaijani officers and soldiers, as well as those who served on the home front, were decorated with the highest Government orders and medals. UN كما نال كثيرون من الضباط والجنود الأذربيجانيين، وكثيرون من الذين خدموا في الجبهة الداخلية أيضا، أرفع الأوسمة والمراتب الحكومية.
    All those problems on the home front. Open Subtitles مررنا بمشاكل على الجبهة الداخلية
    Nothing quiet on the home front. -I need some money for lunch, Dad Open Subtitles لا شيء هاديء على الجبهة الداخلية - أحتاج بعض المال للغداء أبي -
    On the home front, my Government has articulated and is currently implementing its Agenda for Change with the assistance and support of the United Nations Joint Vision. UN وعلى الجبهة المحلية وضعت حكومتي جدول أعمالها للتغيير وتقوم بتنفيذه بمساعدة ودعم من " الرؤية المشتركة للأمم المتحدة " .
    I got to take care of some things on the home front first. Open Subtitles علي أن أهتم ببعض الأمور لواجهة المنزل أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus