"the host government and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة المضيفة
        
    • للحكومة المضيفة
        
    • حكومة البلد المضيف
        
    The annual review will be chaired by the host Government, or co-chaired by the host Government and the PPRR. UN وسوف تترأس الاستعراض السنوي الحكومة المضيفة أو تشترك في رئاسته الحكومة المضيفة والممثل الرئيسي المقيم للمشروع.
    Aside from the contributions made by the host Government and the Government of Chile, no continual funding has been pledged. UN ولم تتعهد أي جهات بتوفير تمويل مستمر، فيما عدا المساهمات المقدمة من الحكومة المضيفة وحكومة شيلي.
    At the core of each model, however, was an agreement between the host Government and the project company. UN غير أنه في صميم كل نموذج يوجد اتفاق بين الحكومة المضيفة وشركة المشروع.
    In the final analysis, only the negotiation between the host Government and the COP will determine the true start-up costs for the centre. UN وفي التحليل الأخير، لن تحدد تكاليف بدء العمل الحقيقية للمركز إلا من خلال المفاوضات بين الحكومة المضيفة ومؤتمر الأطراف.
    Statements were made by a representative of the host Government and the Executive Secretary. UN وأدلى ببيانات ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية.
    An attempt had been made to achieve a balance between the need to attract private investment and the need to protect the interests of the host Government and the public. UN وبذلت محاولة لتحقيق التوازن بين الحاجة إلى اجتذاب الإستثمارات الخاصة والحاجة إلى حماية مصالح حكومة البلد المضيف وعامة الجمهور.
    It requested the host Government and the Executive Secretary to report on progress at its next session. UN وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Action: A representative of the host Government and the Executive Secretary will make oral presentations on further progress made. UN 53- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بتقديم عروض شفوية بشأن ما أُحرز من تقدم.
    Below is the list of hotels that have been officially designated by the host Government and the special rates being offered to participants. UN وفيما يلي قائمة بالفنادق التي حددتها الحكومة المضيفة رسميا والأسعار الخاصة المقدَّمة إلى المشاركين.
    All speakers expressed their appreciation of the efforts made by the host Government and the secretariat in preparing for the Summit. UN وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة للتحضير لمؤتمر القمة.
    All speakers expressed their appreciation of the efforts made by the host Government and the secretariat in preparing for the Conference. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    All speakers expressed their appreciation of the efforts made by the host Government and the secretariat in preparing for the Conference. UN وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    All speakers expressed their appreciation of the efforts made by the host Government and the secretariat in preparing for the Conference. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    (v) assumptions regarding services provided by the host Government and the host institution from their own budgets UN `٤` الافتراضات المتعلقة بالخدمات التي توفرها الحكومة المضيفة والمؤسسة المضيفة من ميزانيتهما.
    By its very nature such an agreement is negotiated and arrived at between the host Government and the United Nations. UN وأي اتفاق من هذا القبيل يتم التفاوض عليه، والتوصل إليه بين الحكومة المضيفة واﻷمم المتحدة، بسبب طابعه.
    8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued. UN ٨ - يتواصل تنفيذ التوصية، بينما تستمر المفاوضات مع الحكومة المضيفة والشركاء المنفذين.
    8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued. UN ٨- يتواصل تنفيذ التوصية، بينما تستمر المفاوضات مع الحكومة المضيفة والشركاء المنفذين.
    The Executive Secretary, after consultation with the host Government and the Chairperson, would determine the exact dates of the session and inform members and associate members accordingly. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي بعد التشاور مع الحكومة المضيفة والرئيس بتحديد المواعيد الفعلية لانعقاد الدورة وإخطار الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، تبعا لذلك.
    Both the host Government and the Liaison and Partnership Office considered the partner to be uniquely placed to deliver the requirement, which was supported from our review of the project documentation. UN واعتبرت كل من الحكومة المضيفة ومكتب الاتصال والشراكة أن ذلك الشريك يتمتع بوضع فريد يسمح له بإنجاز المطلوب، وهو ما أكده استعراضنا لوثائق المشروع.
    Egypt welcomed the convening of a conference in 2012 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to be attended by all States of the Middle East, and looked forward to working with the host Government and the facilitator. UN وقال إن مصر ترحِّب بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بحيث تحضر ذلك المؤتمر جميع دول الشرق الأوسط، كما أنها تتطلع إلى العمل مع الحكومة المضيفة والميسِّر.
    125. The SBI expressed its appreciation to the host Government and the city of Bonn for their efforts and the investments made in this regard. UN 125- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للحكومة المضيفة ولمدينة بون على جهودهما واستثماراتهما في هذا الصدد.
    Action: A representative of the host Government and the Executive Secretary will make oral presentations on progress made since SBI 32. UN 115- الإجراء: سيدلي ممثلٌ عن حكومة البلد المضيف والأمينةُ التنفيذية بعرضين شفويين عن التقدم الحاصل منذ الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus