"the hotels" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفنادق
        
    • الفندقين
        
    • فنادق
        
    • للفنادق
        
    • والفنادق
        
    Of the total number of tourists, 119,280 stayed in the hotels. UN وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح.
    The resort's only half-done, so all the hotels are overbooked. Open Subtitles المنتجع اكتمل جزئيا ً لذا كل الفنادق مكتظة بالنزلاء
    All right, drop everything, check the hotels, hospitals, anybody we might know in the area who might have seen them. Open Subtitles إتركوا كل شئ و إبحثوا فى الفنادق و المستشفيات و أى أحد من معارفنا هناك ربما يكون رأهما.
    We've covered all the hotels, the hostels, the sixpenny doss-houses even. Open Subtitles لقد بحثنا بجميع الفنادق والنُزُل، حتى فى بنسيونات الستة بنسات.
    Not to mention the hotels and clubs you usually go to. Open Subtitles هذا بالإضافة إلى الفنادق والنوادى التى تعتاد على الذهاب إليها
    Just in case all the hotels are booked or something. Open Subtitles في حالة الفنادق مُزدحمة أو شيء من هذا القبيل.
    You had to get married on this day...all the hotels are booked Open Subtitles هل كان يجب أن تتزوج في هذا اليوم كل الفنادق محجوزة
    Know a lot of working girls who frequent the hotels. Open Subtitles أنا أعرف العديد من الفتيات العاملات الذين يرتادون الفنادق
    the hotels visited were willing to offer United Nations rates, which were significantly lower than their normal room rates. UN وأعربت الفنادق التي جرت زيارتها عن رغبتها في تأجير غرف للأمم المتحدة بأسعار أدنى بكثير من أسعارها العادية.
    It reflects a decrease of $4,500 over the 2010 revised estimates, because the conference room rentals for the seminars will be part of the contracts with the hotels. UN وهو يعكس نقصانا قدره 500 4 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2010 لأن إيجارات قاعات المؤتمرات للحلقات الدراسية ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.
    The Rome Hotel Owners' Association has pointed out that the hotels concerned require direct full payment in advance. UN وقد أوضحت رابطة أصحاب فنادق روما أن الفنادق المعنية تشترط أن يتم دفع الحساب بالكامل مقدماً وبشكل مباشر.
    The Board found that the selection of the hotels was made without any well documented criteria. UN وتبين للمجلس أن اختيار الفنادق جرى بدون أية معايير موثقة على نحو جيد.
    the hotels accommodated a total of 691,762 overnight guests last year, up 6.3 per cent from 2002. UN وأتاحت الفنادق المبيت في السنة الماضية لـ 762 691 نزيلا، أي بزيادة بنسبة 6,3 في المائة على عددهم في عام 2002.
    Information on the timetable of this service will be available at the hotels. UN وستتاح في الفنادق معلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات.
    The bulk of part-time employment for males is in the hotels and catering establishments whilst female part-time employees are concentrated in the community and business services. UN والجزء الأكبر من العاملين بدوام جزئي يوجد في الفنادق ومنشآت إعداد الطعام، بينما تتركز العاملات بدوام جزئي في خدمات المجتمع وخدمات الأعمال التجارية.
    According to the administering Power, the hotels and restaurant sector continued to decline in 2012, recording a decrease of 6.4 per cent. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، استمر تراجُع قطاع الفنادق والمطاعم في عام 2012، لتصل نسبة الانخفاض فيه إلى 6.4 في المائة.
    All the hotels selected for this programme are in line with the Minimum Operating Security Standards (MOSS), which is a fundamental security policy for all United Nations field operations. UN وجميع الفنادق المختارة من أجل هذا البرنامج تمتثل لمجموعة ' معايير العمل الأمنية الدنيا`، التي تشكل سياسة أمنية جوهرية بشأن جميع العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    Information on the timetable of this service will be available at the Centre and the hotels. UN وستوفر معلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمة في مركز المؤتمرات وفي الفنادق.
    It was, however, difficult to compare the rates of the centre with those of the hotels since the latter were offering packages which included rooms. UN بيد أنه كان من الصعب مقارنة أسعار المركز بأسعار الفندقين لأنهما يعرضان حزما تشمل القاعات.
    Virtually all the hotels in east Jerusalem report similar problems. UN وتُبلغ جميع فنادق القدس الشرقية تقريباً عن مشاكل مماثلة.
    So I sent his description to the hotels and lodges in the area and I got a hit. Open Subtitles لذا أرسلتُ أوصافهُ للفنادق و النزل في المنطقة, و جائني ردٌ
    Information on the timetable of this service will be available at the Center and the hotels. UN وستقدم المعلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات في المركز والفنادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus