Of the total number of tourists, 119,280 stayed in the hotels. | UN | وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح. |
The resort's only half-done, so all the hotels are overbooked. | Open Subtitles | المنتجع اكتمل جزئيا ً لذا كل الفنادق مكتظة بالنزلاء |
All right, drop everything, check the hotels, hospitals, anybody we might know in the area who might have seen them. | Open Subtitles | إتركوا كل شئ و إبحثوا فى الفنادق و المستشفيات و أى أحد من معارفنا هناك ربما يكون رأهما. |
We've covered all the hotels, the hostels, the sixpenny doss-houses even. | Open Subtitles | لقد بحثنا بجميع الفنادق والنُزُل، حتى فى بنسيونات الستة بنسات. |
Not to mention the hotels and clubs you usually go to. | Open Subtitles | هذا بالإضافة إلى الفنادق والنوادى التى تعتاد على الذهاب إليها |
Just in case all the hotels are booked or something. | Open Subtitles | في حالة الفنادق مُزدحمة أو شيء من هذا القبيل. |
You had to get married on this day...all the hotels are booked | Open Subtitles | هل كان يجب أن تتزوج في هذا اليوم كل الفنادق محجوزة |
Know a lot of working girls who frequent the hotels. | Open Subtitles | أنا أعرف العديد من الفتيات العاملات الذين يرتادون الفنادق |
the hotels visited were willing to offer United Nations rates, which were significantly lower than their normal room rates. | UN | وأعربت الفنادق التي جرت زيارتها عن رغبتها في تأجير غرف للأمم المتحدة بأسعار أدنى بكثير من أسعارها العادية. |
It reflects a decrease of $4,500 over the 2010 revised estimates, because the conference room rentals for the seminars will be part of the contracts with the hotels. | UN | وهو يعكس نقصانا قدره 500 4 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2010 لأن إيجارات قاعات المؤتمرات للحلقات الدراسية ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق. |
The Rome Hotel Owners' Association has pointed out that the hotels concerned require direct full payment in advance. | UN | وقد أوضحت رابطة أصحاب فنادق روما أن الفنادق المعنية تشترط أن يتم دفع الحساب بالكامل مقدماً وبشكل مباشر. |
The Board found that the selection of the hotels was made without any well documented criteria. | UN | وتبين للمجلس أن اختيار الفنادق جرى بدون أية معايير موثقة على نحو جيد. |
the hotels accommodated a total of 691,762 overnight guests last year, up 6.3 per cent from 2002. | UN | وأتاحت الفنادق المبيت في السنة الماضية لـ 762 691 نزيلا، أي بزيادة بنسبة 6,3 في المائة على عددهم في عام 2002. |
Information on the timetable of this service will be available at the hotels. | UN | وستتاح في الفنادق معلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات. |
The bulk of part-time employment for males is in the hotels and catering establishments whilst female part-time employees are concentrated in the community and business services. | UN | والجزء الأكبر من العاملين بدوام جزئي يوجد في الفنادق ومنشآت إعداد الطعام، بينما تتركز العاملات بدوام جزئي في خدمات المجتمع وخدمات الأعمال التجارية. |
According to the administering Power, the hotels and restaurant sector continued to decline in 2012, recording a decrease of 6.4 per cent. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، استمر تراجُع قطاع الفنادق والمطاعم في عام 2012، لتصل نسبة الانخفاض فيه إلى 6.4 في المائة. |
All the hotels selected for this programme are in line with the Minimum Operating Security Standards (MOSS), which is a fundamental security policy for all United Nations field operations. | UN | وجميع الفنادق المختارة من أجل هذا البرنامج تمتثل لمجموعة ' معايير العمل الأمنية الدنيا`، التي تشكل سياسة أمنية جوهرية بشأن جميع العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة. |
Information on the timetable of this service will be available at the Centre and the hotels. | UN | وستوفر معلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمة في مركز المؤتمرات وفي الفنادق. |
It was, however, difficult to compare the rates of the centre with those of the hotels since the latter were offering packages which included rooms. | UN | بيد أنه كان من الصعب مقارنة أسعار المركز بأسعار الفندقين لأنهما يعرضان حزما تشمل القاعات. |
Virtually all the hotels in east Jerusalem report similar problems. | UN | وتُبلغ جميع فنادق القدس الشرقية تقريباً عن مشاكل مماثلة. |
So I sent his description to the hotels and lodges in the area and I got a hit. | Open Subtitles | لذا أرسلتُ أوصافهُ للفنادق و النزل في المنطقة, و جائني ردٌ |
Information on the timetable of this service will be available at the Center and the hotels. | UN | وستقدم المعلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات في المركز والفنادق. |