"the house of representatives on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس النواب في
        
    • مجلس النواب بشأن
        
    The Bill was passed in the House of Representatives on October 6, 2009 and will be debated in the Senate shortly. UN وقد تم إقرار مشروع القانون في مجلس النواب في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وسيناقشه مجلس الشيوخ في المستقبل القريب.
    The Bill was passed in the Senate in July 2009 and was further passed in the House of Representatives on September 15, 2009. UN وتمت الموافقة على مشروع القانون في مجلس الشيوخ في تموز/يوليه 2009 ثم عُرِض على مجلس النواب في 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    A directive was issued by the House of Representatives on 25 July 2006 ordering the Government to sign the Statute immediately. UN وأصدر مجلس النواب في 25 تموز/يوليه 2006 توجيهاً يأمر الحكومة بالتوقيع فوراً على نظام روما الأساسي.
    In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. UN وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر.
    OHCHR submitted recommendations related to impunity to the Drafting Committee and to the Speaker of the House of Representatives on concerns regarding an Army Bill under review. UN وقدمت المفوضية توصيات إلى لجنة الصياغة بشأن الإفلات من العقاب، وإلى رئيس مجلس النواب بشأن دواعي القلق المتعلقة بمشروع قانون خاص بالجيش يجري استعراضه في مجلس النواب.
    One draft was debated in the House of Representatives on 18 October. UN وقد نوقش أحد هذه المشاريع في مجلس النواب في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Government leaders introduced PL 6.764/2002 in the House of Representatives on May 9th 2002. UN وقدّم القادة الحكوميون مشروع القانون هذا إلى مجلس النواب في 9 أيار/مايو 2002.
    The report was submitted to the House of Representatives on 16 April 2009. UN وقد قُدم التقرير إلى مجلس النواب في 16 نيسان/أبريل 2009.
    The Bill seeking approval of this protocol was passed by the House of Representatives on 23 September 2003 and adopted by the Senate on 11 May 2004. UN ومشروع القانون الرامي إلى اعتماد هذا البروتوكول قد حظي بموافقة مجلس النواب في 23 أيلول/سبتمبر 2003، وأيضا بموافقة مجلس الشيوخ في 11 أيار/مايو 2004.
    “2. In his national address before the House of Representatives on 15 August 1998, President Habibie pledged to lead and carry out total reforms in all fields, notably in the political, economic and legal sectors. UN " 2- وقد تعهد الرئيس حبيبي، في خطابه الوطني الذي ألقاه أمام مجلس النواب في 15 آب/أغسطس 1998، بالقيام بإصلاحات شاملة في كافة الميادين، وبخاصة في القطاعات السياسية والاقتصادية والقانونية.
    In this regard, the United Nations Resolutions and Conventions (Enforcement) Bill, 2001, was introduced into the House of Representatives on 7 December 2001. UN `1 ' وبهذا الخصوص، جرى طرح مشروع قانون (إنفاذ) قرارات واتفاقيات الأمم المتحدة على مجلس النواب في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Protection of Competition Law 1989 was enacted by the House of Representatives on 30 November 1989 and was published in the Official Gazette of the Republic of Cyprus on 8 December 1989. UN وسن مجلس النواب في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ قانون حماية المنافسة، ونُشر هذا القانون في الجريدة الرسمية لجمهورية قبرص في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    A directive was issued by the House of Representatives on 25 July 2006 ordering the Government to sign the Rome Statute immediately but the process of ratification is in its early stages. UN وأصدر مجلس النواب في 25 تموز/يوليه 2006 توجيها يأمر الحكومة بالتوقيع الفوري على نظام روما الأساسي، إلا أن عملية التصديق لا تزال في مراحلها الأولى.
    In line with the House of Representatives' proclamation of 18 May, the Cabinet tabled a citizenship bill before the House of Representatives on 10 September 2006, which for the first time would grant citizenship rights based on maternal lineage and would reportedly grant citizenship to those who can prove permanent residence in Nepal since 1990. UN وقام مجلس الوزراء بعرض قانون الجنسية على مجلس النواب في 10 أيلول/سبتمبر 2006، وفقا للإعلان الصادر عن المجلس في 8 أيار/مايو، الذي سيمنح لأول مرة حق الحصول على الجنسية على أساس النسب للأم. كما أُعلن أن القانون سيمنح الجنسية للأشخاص الذين يمكنهم أن يثبتوا إقامتهم الدائمة في نيبال منذ عام 1990.
    104. The NAPS, which was presented to the House of Representatives on 19 April 2000, brought together all the activities designed to combat this kind of abuse. UN 104- وجمعت في خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال، التي قدمت إلى مجلس النواب في 19 نيسان/أبريل 2000، جميع الأنشطة الرامية إلى مكافحة هذا النوع من الاعتداء.
    In addition, the Committee observes that the editor-in-chief was informed by the House of Representatives on 23 January 2009 that he could submit a request for accreditation of another journalist from that newspaper. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن رئيس تحرير الجريدة أُبلغ من قبل مجلس النواب في 23 كانون الثاني/يناير 2009 بأنه يمكنه تقديم طلب اعتماد صحافي آخر من تلك الجريدة.
    103. Prior to GE-13, the Special Select Committee on Electoral Reforms (SSCER) was appointed by the House of Representatives on 3 October 2011 to study matters related to the election process in Malaysia. UN 103- وقبل إجراء الانتخابات العامة الثالثة عشرة، عين مجلس النواب في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011 اللجنة الخاصة المختارة بشأن الإصلاحات الانتخابية لدراسة المسائل المتعلقة بعملية الانتخابات في ماليزيا.
    During one of the focus group sessions held to prepare the recent letter to the House of Representatives on equal opportunities policy, a young Dutch man remarked that he was growing tired of the whole subject, because he was used to women having the same rights. UN فأثناء أحد الاجتماعات التي عقدها فريق المناقشة من أجل إعداد الرسالة الأخيرة الموجهة إلى مجلس النواب بشأن سياسة تكافؤ الفرص، ذكر أحد الشبان الهولنديين أن هذا الموضوع برمته أصبح مملا لأن المرأة بالنسبة له أصبحت تتمتع بنفس الحقوق.
    On 6 June 2013, the Minister of Social Affairs and Employment, acting on behalf of four other ministers, sent a letter to the House of Representatives on measures to strengthen cooperation between professionals in preventing forced marriages and assisting abandoned spouses. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2013، قام وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، بالنيابة عن أربعة وزراء آخرين، بتوجيه رسالة إلى مجلس النواب بشأن تدابير ترمي إلى تعزيز التعاون بين المهنيين في مجال منع حالات الزواج القسري وتقديم المساعدة للزوجات المهجورات.
    Office for Disability Issues (2005) Work in Progress 2004-2005: Fifth annual report from the Minister for Disability Issues to the House of Representatives on implementing the New Zealand Disability Strategy. Wellington: Office of Disability Issues. UN مكتب قضايا الإعاقة (2005) العمل المتواصل 2004-2005: التقرير السنوي الخامس المقدَّم من الوزير المسؤول عن قضايا الإعاقة إلى مجلس النواب بشأن تنفيذ استراتيجية الإعاقة في نيوزيلندا، ولنغتون: مكتب شؤون الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus