the HR Committee expressed concern about the considerable control by Parliament of the procedure for the removal of judges. | UN | 19- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لممارسة البرلمان قدر كبير من الرقابة على إجراء |
38. In 2008, the HR Committee expressed concern at the delays in processing applications for habeas corpus, and the limited number of officially appointed counsels. | UN | 38- وفي عام 2008، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالات التأخير في معالجة طلبات الإحضار والعدد المحدود من محامي الدفاع المعينين رسمياً. |
In 2004, the HR Committee expressed concern about continued discrimination against indigenous and minority communities. | UN | 12- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار التمييز بحق السكان الأصليين والأقليات(46). |
23. the HR Committee expressed concern at child abuse and sexual exploitation in schools. | UN | 23- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاعتداء على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في المدارس. |
55. the HR Committee expressed concern at the potentially too broad scope of the definitions of terrorism in domestic law. | UN | 55- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء النطاق الذي ربما كان واسعا جدا لتعريفات الإرهاب في القانون المحلي. |
20. the HR Committee expressed concern about the State's interference with the right to counsel during pretrial criminal detention. | UN | 20- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تدخل الدولة في الحق في الاستعانة بمحامٍ خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة(78). |
26. the HR Committee expressed concern at the significant number of senior public officials who are not permitted to form and join trade unions and at the State's unwillingness to recognize certain trade unions. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء ارتفاع عدد كبار الموظفين العامين الذين يمنعون من تكوين نقابات العمال والانضمام إليها، وإزاء رغبة الدولة عن الاعتراف بنقابات عمال معينة(94). |
11. In 2004, the HR Committee expressed concern at reports of high rates of domestic violence and recommended that the State should adopt the necessary policy and legal framework to effectively combat domestic violence. | UN | 11- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ارتفاع معدلات العنف المنزلي، وأوصت الدولة باعتماد السياسة والإطار القانوني الضروريين لمكافحة العنف المنزلي بفعالية. |
In 2004, the HR Committee expressed concern at the persistence of impunity for serious human rights violations and regretted the scarcity of serious investigations leading to prosecutions and sentences commensurate with the gravity of the crimes committed. | UN | وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وأسفت لندرة التحقيقات الجادة التي تؤدي إلى محاكمات وصدور أحكام تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة. |
In 2004, the HR Committee expressed concern that despite positive measures adopted by Germany, trafficking in human beings, especially women, persisted. | UN | 17- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار الاتجار بالبشر، لا سيما النساء، رغم التدابير الإيجابية التي اتخذتها ألمانيا. |
In 2003, the HR Committee expressed concern about the long delay in the processing of asylum claims. | UN | 65- وفي عام 2003، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التأخير الكبير في معالجة طلبات اللجوء(128). |
15. In 2006, the HR Committee expressed concern about a persistent pattern of discrimination against women both in the exercise of their political rights and in the areas of education. | UN | 15- في 2006، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار نمط التمييز ضد المرأة في كل من ممارسة حقوقها السياسية وفي مجالات التعليم. |
12. In 2007, the HR Committee expressed concern about laws which discriminate against women as administrators of their property, such as the joint property marital regime. | UN | 12- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القوانين التي تميز ضد المرأة من حيث قدرتها على إدارة ممتلكاتها، مثل النظام المتعلق بالملكية المشتركة بين الزوج والزوجة. |
19. In 2003, the HR Committee expressed concern at the continuing use of cage-beds as a measure of restraint in social care homes or psychiatric institutions. | UN | 19- وفي عام 2003، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار استعمال الأسِرَّة القفصية كإجراء احترازي في دور الرعاية الاجتماعية أو مؤسسات الطب النفسي. |
45. the HR Committee expressed concern about reported grave violations of articles 6, 7, 9 and 14 of the ICCPR committed in the name of the anti-terrorism campaign. | UN | 45- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما ورد في التقارير من وقوع انتهاكات جسيمة للمواد 6 و7 و9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باسم حملة مكافحة الإرهاب. |
48. the HR Committee expressed concern at the existence in national legislation of offences which might constitute obstacles to the exercise of freedom of expression. | UN | 48- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التشريعات الوطنية القائمة بشأن الجرائم التي قد تشكل عقبة تحول دون ممارسة حرية التعبير. |
the HR Committee expressed concern at discrimination against homosexuals, and in particular over the criminalizing of consensual sexual acts between adults of the same sex. | UN | 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز بحق المثليين، لا سيما بشأن تجريم العلاقات الجنسية التي يتراضى عليها بالغون من نفس الجنس. |
26. the HR Committee expressed concern at the incidents of people being attacked, or even killed, on account of their sexual orientation, and at the small number of investigations mounted into such illegal acts. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حوادث الاعتداء على الأشخاص، بل وحتى قتلهم، بسبب ميولهم الجنسية، وإزاء العدد القليل من التحقيقات التي تجرى في هذه الأعمال غير القانونية(71). |
the HR Committee expressed concern at the low rate of investigation of allegations of torture. | UN | 31- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء انخفاض معدل عمليات التحقيق في مزاعم التعذيب(104). |
22. With regard to pretrial detention, the HR Committee expressed concern about the detention of suspects for periods longer than 48 hours before they are brought before a magistrate, and recommended that Lesotho take firm action to enforce its own legislative provision limiting pretrial detention to 48 hours before appearance before a magistrate. | UN | 22- وفيما يتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق بشأن احتجاز مشتبه بهم لفترات تفوق 48 ساعة قبل عرضهم على أحد القضاة، وأوصت بأن تتخذ ليسوتو إجراءات صارمة لتعزيز أحكامها التشريعية التي تحدد مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة ب48 ساعة قبل المثول أمام القاضي(47). |
23. the HR Committee expressed concern over the many reported cases of persons detained in 1991 who have subsequently disappeared and recommended that Kuwait should adopt concrete measures to clarify each and every case of disappearance. | UN | 23- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء الحالات الكثيرة المبلغ عنها لأشخاص احتجزوا في عام 1991 واختفوا بعد ذلك(73)، وأوصت الكويت بضرورة اعتماد تدابير ملموسة لتوضيح كل حالة من حالات الاختفاء(74). |