the hub is a satellite station that links management centres servicing the Department's operation of satellite communications globally. | UN | وهذا المحور هو محطة ساتلية تربط مراكز الإدارة التي تخدم تشغيل الاتصالات الساتلية لإدارة عمليات حفظ السلام عالمياً. |
Where there is more than one language, the hub should have the resources to undertake needed translations. | UN | وحينما تستخدم المنطقة أكثر من لغة يزود المحور بالموارد اللازمة لإجراء الترجمات الضرورية. |
Where there is more than one language, the hub should have the resources to undertake needed translations | UN | وحين يكون هناك أكثر من لغة، فينبغي عندئذ أن يزود المحور بالموارد اللازمة لإجراء الترجمات الضرورية. |
10. A number of these improvements to the hub were implemented subsequent to the 2009 meeting of the Task Force, and work is ongoing to implement all of them prior to the next meeting. | UN | 10 - وأُدخل عدد من التحسينات على المركز المشترك في وقت لاحق للاجتماع الذي عقدته فرقة العمل في عام 2009، والعمل ماض في إدخال كل هذه التحسينات قبل انعقاد الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
One speaker, also welcoming the Secretary-General's proposal, asked the Department to apply the hub approach to other regions gradually, invariably in consultation with the Member States concerned. | UN | ورحب أحد المتكلمين أيضا باقتراح الأمين العام، وطلب من الإدارة أن تطبق نهج المحاور الإقليمية بصورة متدرجة في المناطق الأخرى، وأن يتم ذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
The Centre had become one of the largest field offices, and he hoped that it would continue to serve as the hub for UNIDO activities in the region. | UN | وأعرب عن أمله في أن يظل المكتب يؤدي دوره كمحور لأنشطة اليونيدو في المنطقة. |
During a crisis, the hub will form the core of the Crisis Management Centre, supplemented by additional staff, as required for operations 24 hours a day, seven days a week, and subject to the nature of the crisis. | UN | وفي حالة نشوء أزمة، سيكون مركز المعلومات المتكامل نواةَ مركز إدارة الأزمات وسيُعزّز عند الاقتضاء بموظفين إضافيين لضمان تشغيل العمليات بلا انقطاع على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وبما يتسق مع طبيعة الأزمة. |
the hub also displays interactive information about United Nations procurement activities, based on data provided for the United Nations annual statistical report on procurement, which is compiled by UNOPS. | UN | ويعرض أيضا المحور معلومات تفاعلية بشأن أنشطة الأمم المتحدة للمشتريات، تستند إلى معلومات مقدمة إلى تقرير الأمم المتحدة الإحصائي السنوي عن المشتريات، التي يتولى المكتب تجميعها. |
Some trigger-happy colonel threatened to pay the hub a visit. | Open Subtitles | هناك عقيد يتسم بالعنف هدد بزيارة المحور. |
They destroyed the hub, but they don't even know about the Colony. | Open Subtitles | لقد دمروا المحور , لكنهم لا يعرفون عن أمر المستعمرةِ. |
We take out the FTL and the hub's stranded. | Open Subtitles | نقوم بإصابة المحرك النفًاث فيكون المحور محصوراً |
To do that, they gotta go to the hub. | Open Subtitles | لأجل تنفيذ ذلك , يجب أن يعبروا عبر المحور |
See if she'll tell you anything about the hub. | Open Subtitles | أعلم أي شيء إذا أخبرتك به عن المحور |
You destroy the hub, Cylons lose their ability to download. | Open Subtitles | , ندمر المحور فيفقد السيلونز قدرتهم على إعادة التحميل للأبد |
They're gonna blow the hub. That would be mass murder. | Open Subtitles | سيقومون بتفجير المحور - ستكون هذه جريمة عظمى - |
In systems where traffic flows from multiple remote locations to a single central location, network administration is required at the hub to control traffic. | UN | وفي النظم التي تتدفق فيها البيانات من مواقع بعيدة متعددة إلى موقع مركزي وحيد، يلزم وجود إدارة للشبكة عند المحور للتحكم في الحركة. |
:: In a region with a common language, the hub shall be a centre for producing or adapting materials in that language, for use both in the region covered by the hub as well as in other parts of the world. | UN | :: عند إنشاء المحور الإقليمي في منطقة تستخدم لغة مشتركة يصبح المحور مركزا لإنتاج المواد أو تكييفها بتلك اللغة، من أجل استخدامها في المنطقة التي يغطيها وفي أنحاء أخرى من العالم. |
Originally, the hub featured data from creditor and market sources for external debt and selected foreign assets for more than 200 economies, comprehensive national external debt data provided by the 54 subscribers to the IMF Special Data Dissemination Standard (SDDS) and information describing the data (metadata) provided. | UN | وفي الأصل، كان المركز المشترك يعرض بيانات، مستقاة من مصادر لدائنين ومصادر سوقية، عن الديون الخارجية وأصول أجنبية منتقاة لأكثر من 200 اقتصاد؛ ومن بيانات وطنية شاملة عن الدين الخارجي، مقدمة من 54 مشتركا في المعيار الخاص لصندوق النقد الدولي لنشر البيانات، ومن معلومات تصف البيانات المقدمة (البيانات الفوقية). |
As for more precision on resource allocation, he noted that it was not precise at the current stage because not all elements of the arrangements for the hub concept were in place. | UN | وفيما يتعلق بتوخي المزيد من الدقة في توزيع الموارد، أشار إلى أن عدم الدقة في المرحلة الحالية مرجعها أنه لم يتم بعد تنفيذ كل عناصر ترتيبات المحاور الإقليمية. |
Governments can serve as the hub of a network among actors as well as a provider of resources to facilitate interaction; | UN | ويمكن للحكومات أن تعمل كمحور لشبكة تضم الجهات الفاعلة، وكذلك كموفر للموارد من أجل تيسير التفاعل؛ |
Makes sense... it is the hub of information. | Open Subtitles | هذا منطقي... إنها مركز المعلومات. |
Annual data series were completed for the period from 2004 to 2007 and posted on the hub in July 2009. | UN | وانتهى العمل من إعداد سلسلة البيانات السنوية للفترة 2004-2007، وعرضت على الموقع الشبكي للمركز المشترك في تموز/يوليه 2009. |
You went to the hub for ice cream with your mommy? | Open Subtitles | ذَهبتَ إلى المحورِ ل الآيس كريم بماماكَ؟ |
These two concepts are linked to the hub and spoke principle whereby appropriate regional hubs are identified to facilitate larger strategic air assets and from which smaller tactical aircraft feed into the mission areas of operations along regional spokes (ibid., para. 20). | UN | وهذان المفهومان مرتبطان بمبدأ التوزيع المحوري حيث يجري اختيار المحاور الإقليمية المناسبة لتيسير أصول جوية استراتيجية أكبر، ومنها تنطلق طائرات تعبوية أصغر حجما إلى مناطق عمليات البعثات على طول المسارات الإقليمية المنبثقة عن المحور (المرجع نفسه، الفقرة 20). |
37. Decides not to introduce the proposed structure based on the hub approach at this stage, and decides to designate, as a pilot project, centres of investigation in Nairobi, Vienna and New York from 1 July 2009 to 30 June 2012; | UN | 37 - تقرر عدم الأخذ، في هذه المرحلة، بالهيكل المقترح المستند إلى النهج الذي يقضي بإنشاء مراكز إقليمية، وتقرر، كمشروع تجريبي، تعيين مراكز للتحقيق في نيروبي وفيينا ونيويورك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |