"the human capital" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأس المال البشري
        
    • برأس المال البشري
        
    • الرصيد البشري
        
    • ورأس المال البشري
        
    • الرأسمال البشري
        
    According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. UN ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم.
    We have an unbreakable will; we have the human capital. UN ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري.
    The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. UN ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Furthermore, the educational benefits attained from Internet usage directly contribute to the human capital of States. UN وعلاوة على ذلك، تساهم المنافع التعليمية المحققة عن طريق استخدام الإنترنت مساهمة مباشرة في تكوين رأس المال البشري للدول.
    All of this exerts an unfavourable influence on the human capital of the future. UN ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل.
    Flow B depicts the human capital associated with the operation and maintenance of the physical capital. UN أما التدفق باء فيمثل رأس المال البشري المتصل بتشغيل وصيانة رأس المال المادي.
    Work depends on families, since they generate the human capital needed for employment. UN ويعتمد العمل على الأُسرة، لأنها تولّد رأس المال البشري اللازم للعمل.
    This introduces tension and uncertainty among poor families, increasing the human capital gap and reproducing poverty. UN ويؤدي ذلك إلى الشعور بالتوتر وعدم اليقين في أوساط الأسر الفقيرة، مما يزيد من فجوة رأس المال البشري ويضاعف الفقر.
    the human capital level is very low and the country lacks the most basic infrastructure. UN ومستوى رأس المال البشري منخفض انخفاضاً شديداً، بينما يفتقر البلد إلى أبسط مظاهر البنية التحتية.
    It will strengthen the human capital critical for sustained growth and sustainable development. UN وسيعزز ذلك رأس المال البشري الذي يضطلع بدور حاسم في النمو المطرد والتنمية المستدامة.
    Likewise, we reaffirm our decision to continue to extend, to our full capacity, our hand in friendship and the support of our greatest resource: the human capital created by the Revolution and our best experiences. UN وكذلك نؤكد من جديد قرارنا بالاستمرار، قدر المستطاع، في مساعدة الآخرين بروح من الصداقة وتقديم الدعم لهم من أهم مواردنا، ألا وهو رأس المال البشري الذي أوجدته الثورة، وتقاسم أفضل خبراتنا معهم.
    He served as a partner and Global Managing Director of the human capital Services Practice for Arthur Andersen LLP from 1989 until 1998. UN فقد عمل شريكاً ومديراً عاماً لعملية توفير خدمات رأس المال البشري لشركة آرثر أندرسن المحدودة من عام 1989 ولغاية عام 1998.
    This initiative focuses on strengthening the public administration systems and building the human capital as an essential tool towards generating decent and productive employment in the developing economies. UN وتركز هذه المبادرة على تعزيز نظم الإدارة العامة وبناء رأس المال البشري بوصفهما من الأدوات الأساسية نحو إيجاد فرص العمل الكريم والمنتج في الاقتصادات النامية.
    All these have negative long-term effects on the population and endanger the human capital of our country. UN وتترتب على جميع هذه المسائل آثار سلبية طويلة الأمد على السكان، وتعرض رأس المال البشري لبلدنا للخطر.
    The Agency's focus on education and health was a vital investment in the human capital essential for building any future Palestinian State. UN وقال إن تركيز الوكالة على التعليم والصحة هو استثمار حيوي في رأس المال البشري الأساسي لبناء دولة فلسطينية في المستقبل.
    :: Enhancing the human capital through the promotion of a creative, innovative, skilled and competent human resource base UN :: تعزيز رأس المال البشري من خلال التشجيع على نشوء قاعدة موارد بشرية تتسم بالإبداع والابتكار والمهارة والكفاءة
    The project was co-financed from the human capital Operational Programme. UN واشترك البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري في تمويل المشروع.
    First, it seeks to reduce poverty in a sustainable way by incentivizing beneficiaries to invest in the human capital of their children, thereby enhancing their ability to find jobs and transit out of poverty. UN أولاً، يسعى البرنامج إلى الحد من الفقر بصورة مستدامة عن طريق تحفيز المستفيدين على استثمار رأس المال البشري الكامن في أطفالهم، ما يعزز قدرتهم على العثور على عمل والتحرر من الفقر.
    Other measures included promotion of schooling for girls, and gender and development training courses for men and women to raise awareness of the human capital that women represented. UN وشملت التدابير الأخرى المتخذة تعزيز التحاق الفتيات بالمدارس وعقد دورات تدريبية تتعلق بالجنسين والتنمية يحضرها الرجال والنساء لزيادة الوعي برأس المال البشري الذي تمثله المرأة.
    Protecting and assisting civilian victims of conflict and disasters is therefore critical to restoring the human capital and capacity of a country. UN ومن ثم كانت مسألة حماية ضحايا الصراعات والكوارث من المدنيين ومساعدتهم مسألة حاسمة في استعادة الرصيد البشري والطاقة البشرية.
    It comprises a technology infrastructure, the information itself and the human capital required to generate, interpret and manage the information. UN وتتألف من بنية أساسية تقنية، والمعلومات نفسها، ورأس المال البشري اللازم لتوليد المعلومات وتفسيرها وإدارتها.
    Additionally, the educational benefits attained from Internet usage directly contribute to the human capital of States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم المزايا التعليمية المتأتية عن استخدام الإنترنت بشكل مباشر في تنمية الرأسمال البشري للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus