"the human factor" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامل البشري
        
    • العامل الإنساني
        
    • العنصر البشري
        
    • والعامل البشري
        
    • العنصر اﻹنساني
        
    • بالعامل اﻹنساني
        
    the human factor in capacity-building for development UN العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية
    This is the crux of the human factor in capacity-building for development. UN وهذا هو لب دور العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية.
    Thus, the human factor becomes even more decisive than before on the supply side of health services. UN وبهذا يصبح العامل البشري ذا تأثير أكثر حسما من ذي قبل على الجانب الذي يتم منه تقديم الخدمات الصحية.
    While technical measures are necessary to address road safety, focus must also be given to the human factor. UN وبينما تعتبر الإجراءات التقنية ضرورية للتعامل مع مسألة السلامة على الطرق، لا بد من التركيز على العامل الإنساني أيضاً.
    Subsequently, more of these exercises will be replicated to demonstrate the human factor in the peace process, especially in the reunification of the country. UN وفي وقت لاحق سوف تتكرر هذه الأنشطة لبيان العامل الإنساني في عملية السلام، لا سيما في إعادة توحيد البلد.
    The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    the human factor is most evident in such instances. UN والعامل البشري واضح أشد الوضوح في هذه الحالات.
    And their performance varies with the leadership of the director and local staffing; this is the human factor. UN ويتفاوت أداء كل مركز حسب قيادته المتمثلة في مديره وحسب موظفيه المحليين؛ وهذا هو العنصر اﻹنساني.
    Here too, the human factor is decisive. UN والواقع أن العامل البشري هنا أيضاً لا يزال أمراً حاسماً.
    This is because we have consistently considered the human factor to be the driving force for and ultimate goal of our national development. UN ويرجع ذلك إلى أننا ما فئتنا نعتبر العامل البشري القوة الدافعة لتنميتنا الوطنية والهدف النهائي لها.
    As in the past, a major role in traffic injuries is played by the human factor, in particular by aggressive driving. UN وكما حصل في الماضي، يضطلع العامل البشري بدور رئيسي في الإصابات الناجمة عن حركة المرور، وخاصة القيادة الاستفزازية للمركبات.
    95. Attention was drawn to the human factor in ocean affairs. UN 95 - ووجه الانتباه إلى العامل البشري في شؤون المحيطات.
    He also shared the doubts expressed concerning the wisdom of excluding the human factor. UN وقال إنه يشاطر أيضا الشكوك المعبر عنها بشأن الحكمة من استبعاد العامل البشري.
    Accordingly, the Conference attaches particular importance, in any development policy, to taking the human factor into account. UN ولذلك فهو يولي أهمية خاصة لمراعاة العامل البشري في كل سياسة إنمائية.
    But I can't quite believe you still have not taken into account the human factor. Open Subtitles لكن لا أصدق تمامًا أنّكم ما زلتم لم تأخذوا بعين الأعتبار العامل البشري.
    Jury's are the human factor in trial,all right? Open Subtitles المحلفين هم العامل البشري في المحاكمة، حسناً؟
    1. the human factor in capacity-building and development. UN 1 - العامل الإنساني في بناء القدرات والتنمية.
    1. the human factor in capacity-building and development. UN 1 - العامل الإنساني في بناء القدرات والتنمية.
    Investing in the human factor was a vital element of that policy. UN ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة.
    She emphasized the role of the human factor in economic development, which would benefit from the active involvement of women. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    the human factor is our reference point, on which effective transformation and the pace of development greatly depend. UN والعامل البشري هو مرجعنا الذي يعتمد عليه التحول الفعال ووتيرة التنمية اعتمادا كبيرا.
    We have moved from an approach that aimed at economic progress per se without taking into account the human factor to contemporary thought, which considers development to be more than a mere by-product of economic factors and which rightly focuses its attention on the human person as the priority objective of our plans and as the initiator of the changes that can lead to continued development. UN لقد انتقلنا من نهج كان يستهدف التقدم الاقتصادي في حد ذاته دون أن يأخذ في الاعتبار العنصر اﻹنساني في الفكر المعاصر الذي يرى أن التنمية هي أكثر من مجرد نتيجة ثانوية للعوامل الاقتصادية ويركز اهتمامه وبحق على الشخص اﻹنساني بوصفه الهدف اﻷول لخططنا وبوصفه محرك التغيير الذي يفضي إلى التنمية المستدامة.
    In his opening statement, Ambassador Jaramillo, as Chairman of the Group, asked delegations to be mindful of the human factor in their deliberations on the problems inherent to international arms transfers, and to the illicit arms traffic in particular. UN لقد طلب السفير خارمييو، بوصفه رئيسا للفريق، في بيانه الاستهلالي الى الوفود أن تهتم بالعامل اﻹنساني في مداولاتها المتعلقة بالمشكلات الكامنة في نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، وفي الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على نحو خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus