"the human race" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنس البشري
        
    • للجنس البشري
        
    • العرق البشري
        
    • الجنس البشرى
        
    • العنصر البشري
        
    • بالجنس البشري
        
    • السلالة البشرية
        
    • والجنس البشري
        
    • اﻷسرة البشرية
        
    • سباق البشر
        
    • العرق البشرى
        
    • الجنس البشريّ
        
    • للعنصر البشري
        
    • النوع الإنساني
        
    • الجنس البشر
        
    Food must be used only to guarantee the survival of the human race on the face of the Earth. UN إن الغذاء يجب ألا يستخدم أبدا إلا كضمان لبقاء الجنس البشري على قيد الحياة على كوكب الأرض.
    It was a matter of urgency to take appropriate action, otherwise the human race would be dragged into a never-ending confrontation. UN وقال إنه ما لم يُتخذ إجراء مناسب على وجه السرعة فإن الجنس البشري سيدخل في مواجهة لا نهاية لها.
    We need something of the idealism and pragmatic spirit which could be inspired by solidarity among the human race. UN ونحن بحاجة إلى التحلي بشيء من المثالية والروح العملية يمكن أن نستلهما من التضامن بين الجنس البشري.
    We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري.
    The world is changing very quickly, resulting in enormous uncertainty about the future of the human race. UN إن العالم يتغير بسرعة كبيرة، وهو ما ينتج عنه غموض هائل يكتنف مستقبل الجنس البشري.
    the human race has only one world to live in. UN الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه.
    We must affirm the indivisibility of the human race. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    We must affirm the indivisibility of the human race. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    Instead we must cherish the unity and indivisibility of the human race no matter what religion or particular culture we belong to. UN ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها.
    No more relying on me to save the human race. Open Subtitles لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري.
    We know that if that door stays shut, the human race survives. Open Subtitles نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو
    the human race will cause the planet to perish. Open Subtitles الجنس البشري سوف يؤدي فقط الي هلاك الكوكب
    So that's the human race five billion years in the future? Open Subtitles إذا هذا هو الجنس البشري بعد 5000000000 سنة من المستقبل
    We began to count the living, those of us who survived to continue the saga of the human race. Open Subtitles , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    Apparently , the orb was built to protect the human race. Open Subtitles على ما يبدو، تم بناء الجرم السماوي لحماية الجنس البشري
    the human race stinks. I'm practilly an authority on that subject. Open Subtitles الجنس البشري يتعفن و أنا دليل عملي حول هذا الموضوع
    Promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    That nuclear weapons constitute a threat to the human race and to international security; UN تشكل اﻷسلحة النووية تهديدا للجنس البشري واﻷمن الدولي؛
    All children were equal members of the human race, discriminatory laws which denied their right to life should be repealed. UN وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري. وينبغي الغاء جميع القوانين التي تنكر حقهم في الحياة.
    After 4 1/2 billion years, the human race arrived on the scene. Open Subtitles بعد أربعه ونصف مليار سنة وصل الجنس البشرى إلى مسرح الحدث
    The cumulative history of mankind during the current millennium has been characterized by the struggle of the human race to overcome the various problems of hunger, war and disease. UN لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض.
    Terrorism has always menaced the human race in one form or another. UN كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر.
    Unfortunately squandering resources is an old habit of the human race. UN وللأسف فإن إهدار الموارد عادة قديمة لدى السلالة البشرية.
    The world and the human race face the very real danger of a war that might involve the use of weapons of mass destruction. UN فالعالم والجنس البشري يواجهان خطراً حقيقياً جسيماً من حرب قد تتضمن اللجوء إلى أسلحة الدمار الشامل.
    We have already made a beginning by earnestly taking up responsibility for ensuring a better life for the 120 million members of the human race that inhabit my beloved Bangladesh. UN لقد اتخذنا بالفعل خطوة البداية بتحمﱡلنا المسؤولية بجدية عن كفالة حياة أفضل ﻟ ١٢٠ مليون عضو في اﻷسرة البشرية هم أهل بلدي المحبوب بنغلاديش.
    We are talking about the survival of the human race here! Open Subtitles إننا نخوض في حديث عن ! سباق البشر في النجاة
    And you guys have got to get a grip, otherwise the future of the human race is in jeopardy. Open Subtitles و أنتم يا رفاق لابد أن تتمسكوا به و إلا مستقبل العرق البشرى فى خطر
    And if they don't smile about that... ..it's going to be the end of the human race. Open Subtitles ..وإذا لم يبتسموا حينها ستكون هذه نهاية الجنس البشريّ..
    The lofty principles enshrined in the Declaration must be a driving force that promotes the full development of the human race. UN وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعلان أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري.
    You step on a butterfly, you change the future of the human race. Open Subtitles إن خطوتَ على فراشة فستغير مستقبل الجنس البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus