Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً، |
States are reminded of their responsibility to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of indigenous people. | UN | وجرى تنبيه الدول إلى مسؤوليتها عن كفالة الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
Reaffirming the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الماسة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً، |
Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً، |
(xiv) India shall continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens; | UN | ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛ |
We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. | UN | ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي. |
It is inconceivable that a Government that is systematically violating the human rights and fundamental freedoms of its own people could belong to the Council. | UN | ولا يمكن تصور أن حكومة تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها بشكل منهجي بمكن أن تنتمي إلى المجلس. |
Recognizing the efforts made to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of migrants, | UN | وإذ يعترف بالجهود التي بُذلت لكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأنه لا بد من احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين بدون قيود. |
It was the responsibility of States to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. | UN | ومسؤولية الدول أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها. |
Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, | UN | وإذ يؤكد على أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن في ذلك المهاجرون، |
Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, | UN | وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون، |
Her Government welcomed the progress made in ensuring respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants. | UN | فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين. |
The role of the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples should be maintained and further strengthened within the Council. | UN | وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل المجلس. |
27. The Namibian Constitution, the country's supreme law, defined the human rights and fundamental freedoms of Namibians. | UN | ٢٧ - إن الدستور الناميبي وهو السلطة العليا في البلد يحدد حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناميبيين. |
8. Urges Member States to ensure that measures taken against trafficking in persons, especially women and children, are consistent with internationally recognized principles of non-discrimination and that they respect the human rights and fundamental freedoms of victims; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على ضمان اتساق التدابير المتخذة ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، وضمان احترامها لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية للضحايا؛ |
20. Also urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, and expresses the view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy; | UN | ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛ |
Qatar also recommended respect for all resolutions and decisions of the Council and for the human rights and fundamental freedoms of the Palestinian people, in particular their right to self-determination, and that a standing invitation be addressed to all special procedures. | UN | وأوصت قطر كذلك إسرائيل باحترام جميع قرارات ومقررات المجلس وحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الفلسطيني، ولا سيما حقه في تقرير مصيره، كما أوصتها بتوجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
These declarations reaffirm the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples; recognize the value and diversity of indigenous cultures and affirm that their development contributes to the socio-economic, cultural and environmental advancement of all countries; and underline the importance of consultation and collaboration with indigenous peoples. | UN | وهذه الإعلانات تعيد تأكيد الضرورة الملحّة للاعتراف بما للسكان الأصليين من حقوق إنسان وحريات أساسية وتعزيزها وحمايتها؛ وتسلِّم بأهمية وتنوُّع ثقافات السكان الأصليين، وتؤكد على أن تطويرها يُسهم في النهوض الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع البلدان؛ وتشدِّد على أهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين. |