"the human rights chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • دائرة حقوق اﻹنسان
        
    • وغرفة حقوق اﻹنسان
        
    • ودائرة حقوق الإنسان
        
    • غرفة حقوق الإنسان
        
    To date, the Human Rights Chamber has registered 43 cases and rendered 11 decisions on admissibility of applications. UN والى حد هذا التاريخ، سجلت دائرة حقوق اﻹنسان ٤٣ قضية واتخذت ١١ قرارا بشأن مقبولية الطلبات.
    Thirty-three cases were referred by the Ombudsperson to the Human Rights Chamber. UN وأحال مكتب أمين المظالم ٣٣ قضية الى دائرة حقوق اﻹنسان.
    36. the Human Rights Chamber, the Ombudsperson, and the Commission for Real Property Claims all face serious funding shortfalls. UN ٣٦ - وتواجه دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية جميعها نقصا خطيرا في التمويل.
    5. Also welcomes the work of the Commission on Human Rights for Bosnia and Herzegovina and its two parts, the Office of the Ombudsman and the Human Rights Chamber, and their decisions, and underlines the importance of their intensifying their activities concerning alleged or apparent violations of human rights and alleged or apparent discrimination of any kind; UN ٥- ترحب أيضا بأعمال لجنة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك بشقيها - مكتب أمين المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان - وبمقرراتها، وتؤكد على أهمية قيامها بتكثيف أنشطتها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة أو الظاهرة، والتمييز المزعوم أو الظاهر أيا كان نوعه؛
    It considers that, while generally referring to remedies before the Supreme Court, the Constitutional Court and the Human Rights Chamber of Bosnia and Herzegovina, the State party has not provided any detailed information on the availability and effectiveness of these remedies in the circumstances of the author's case. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف، وعلى الرغم من أنها أشارت عموماً إلى سبل الانتصاف المتاحة أمام المحكمة العليا، والمحكمة الدستورية، ودائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، فإنها لم تقدم أية معلومات مفصلة عن توفر وفعالية هذه السبل في ظل ملابسات قضية صاحب البلاغ.
    the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina also noted the importance of making the truth about the events surrounding the Srebrenica massacre known to the public and ordered the Republika Srpska to do so. UN كما لاحظت غرفة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك أهمية الكشف عن حقيقة الأحداث المحيطة بمذبحة صيربرنسيا على الملأ وأمرت جمهورية صربسكا بالقيام بذلك().
    33. the Human Rights Chamber, the Ombudsperson and the Commission for Real Property Claims all face critical funding shortfalls. UN ٣٣ - وتواجه دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية جميعها نقصا خطيرا في التمويل.
    Thirty-three cases have been referred by the Ombudsperson to the Human Rights Chamber. UN وأحال مكتب أمين المظالم ثلاثا وثلاثين قضية إلى دائرة حقوق اﻹنسان.
    The Commission on Human Rights established by the Peace Agreement is composed of two parts: the Human Rights Chamber and the Office of the Ombudsperson. UN تتألف لجنة حقوق اﻹنسان، التي أنشئت بموجب اتفاق السلام، من جزأين، هما دائرة حقوق اﻹنسان ومكتب أمين المظالم.
    The Ombudsperson, Gret Heller, has received more than 300 complaints, 10 of which have been referred to the Human Rights Chamber. UN وقد تلقت أمينة المظالم، غريت هالر، أكثر من ٣٠٠ شكوى، أحالت ١٠ منها الى دائرة حقوق اﻹنسان.
    the Human Rights Chamber has been developing its rules of procedure, while at the same time beginning consideration of cases. UN وعكفت دائرة حقوق اﻹنسان على وضع نظامها الداخلي، بينما بدأت في الوقت ذاته نظرها في القضايا.
    33. the Human Rights Chamber, the Ombudsperson and the Commission for Real Property Claims have not yet secured stable and adequate funding for 1998. UN ٣٣ - ولم تحصل دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية بعد على تمويل ثابت وكاف لعام ١٩٩٨.
    By the end of November, the Human Rights Chamber had registered 75 cases and made 12 decisions on admissibility of applications. UN وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، سجلت دائرة حقوق اﻹنسان ٧٥ قضية واتخذت ١٢ قرارا بشأن مقبولية الطلبات.
    Mechanisms to ensure respect for the final and binding decisions of the Human Rights Chamber and the Commission for Real Property Claims, as well as implementation of recommendations by the Bosnia and Herzegovina Ombudsperson and the Federation Ombudsmen should be strengthened. UN وينبغي تعزيز اﻵليات الكفيلة باحترام القرارات النهائية والملزمة التي تصدرها دائرة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية واحترام تنفيذ توصيات أمين مظالم البوسنة والهرسك وأمناء المظالم الاتحاديين.
    My Office will also monitor and coordinate intervention in cases in which the authorities have failed to cooperate with the Human Rights Chamber, the Ombudsperson or the Property Commission, or in which their decisions are not respected. UN وسيتولى مكتبي أيضا رصد وتنسيق التدخل في الحالات التي لا تتعاون فيها السلطات مع دائرة حقوق اﻹنسان أو دائرة أمين المظالم أو لجنة الممتلكات، أو التي لا تحترم فيها قرارات هذه المؤسسات.
    By 30 September, the Human Rights Chamber had registered 59 cases and rendered 11 decisions on admissibility of applications. UN وحتى ٠٣ أيلول/سبتمبر، سجلت دائرة حقوق اﻹنسان ٩٥ قضية واتخذت ١١ قرارا بشأن مقبولية الطلبات.
    The Commission on Human Rights for Bosnia and Herzegovina, created by annex 6 of the Agreement, consists of the Human Rights Chamber and the Human Rights Ombudsperson. UN وتتألف لجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الملحق ٦ في الاتفاق، من دائرة حقوق اﻹنسان وديوان مظالم حقوق اﻹنسان.
    13. the Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 from Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - إن دائرة حقوق اﻹنسان هيئة مستقلة تتألف من ٤١ عضوا منهم ٨ قضاة دوليين و ٦ قضاة من البوسنة والهرسك.
    38. The Commission on Human Rights (Annex 6), composed of the Human Rights Chamber and the Ombudsperson, continued its work. UN ٣٨ - وقد واصلت لجنة حقوق اﻹنسان )المرفق ٦( عملها، وهي مؤلفة من دائرة حقوق اﻹنسان وأمينة المظالم.
    40. The Dayton Agreement provides that after five years, the continuing responsibility for the Office of the Ombudsperson, the Human Rights Chamber and the Commission for Real Property Claims is to be transferred from the parties to the institutions of Bosnia and Herzegovina, unless otherwise agreed. UN ٠٤- وينص اتفاق دايتون على أنه بعد انقضاء فترة خمس سنوات سيتم نقل المسؤولية المستمرة عن مكتب أمينة المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية من اﻷطراف إلى مؤسسات البوسنة والهرسك، ما لم يتفق على خلاف ذلك.
    The rule of law pillar of the Office of the High Representative worked with the Constitutional Court, the Human Rights Chamber, Bosnia and Herzegovina officials at both the State and entity levels, as well as international organizations, to develop a suitable " road map " by which the mandate of the Human Rights Chamber and some staff would be transferred permanently to the Constitutional Court. UN وعمل محور سيادة القانون في مكتب الممثل السامي مع المحكمة الدستورية ودائرة حقوق الإنسان ومع المسؤولين في البوسنة والهرسك على صعيد الدولة وصعيد الكيانين، فضلا عن المنظمات الدولية، من أجل وضع " خريطة طريق " مناسبة، من شأنها أن تنقل ولاية دائرة حقوق الإنسان وبعض الموظفين بصورة نهائية إلى المحكمة الدستورية.
    The order for provisional measures issued by the Human Rights Chamber on 4 December based on the application of some refugees, directed the authorities (both the state of Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina) to take all necessary steps to protect applicants' health by improving the heating and sanitary conditions in the refugee camp and by considering the applicants' transfer to more suitable premises. UN والأمر الصادر عن غرفة حقوق الإنسان في 4 كانون الأول/ديسمبر باتخاذ تدابير مؤقتة استناداً إلى الطلب المقدم من بعض اللاجئين، قد وجَّه السلطات (على مستوى دولة البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك) إلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لحماية صحة مقدمي الطلب عن طريق تحسين أوضاع التدفئة والإصحاح في مخيم اللاجئين وعن طريق النظر في نقل مقدمي الطلبات إلى مبان أكثر ملاءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus