"the human rights dimension of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • البُعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • بُعد حقوق الإنسان الذي
        
    • من حيث بُعدها المتصل بحقوق الإنسان
        
    • البعد الخاص بحقوق الإنسان
        
    • بُعد حقوق الإنسان في مسألة
        
    • بعد حقوق الإنسان المتمثل
        
    • بعد حقوق الإنسان في
        
    • بعد حقوق الإنسان من مسألة
        
    • ببعد حقوق الإنسان في
        
    • أبعاد حقوق الإنسان التي
        
    • أبعاد حقوق الإنسان في
        
    • بالبعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • بالبُعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • من زاوية حقوق اﻹنسان
        
    3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. UN 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    the human rights dimension of the dispute over the Sahara region is thus duly and fully covered by these new mechanisms. UN وهكذا فإن البُعد المتعلق بحقوق الإنسان للنزاع على منطقة الصحراء مشمولٌ على النحو الواجب والتام بهذه الآليات الجديدة.
    The consultation reaffirmed the human rights dimension of issues related to disability. UN وقد أعادت المشاورة تأكيد بُعد حقوق الإنسان الذي يطبع المسائل ذات الصلة بالإعاقة.
    There was broad agreement on the need for a focus on the human rights dimension of the issues involved. UN وقد وجد اتفاق عريض على الحاجة إلى التركيز على البعد الخاص بحقوق الإنسان من القضايا المطروحة.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    the human rights dimension of laws, policies and programmes for older persons also did not receive much consideration in these speeches. UN ولم يلقَ البعد المتعلق بحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة بالمسنين قدرا كبيرا من الاعتبار أيضا في هذه الكلمات.
    Consequently, the human rights dimension of foreign debt and SAPs became a new paradigm in global development discourse. UN لذا فقد أضحى البعد المتعلق بحقوق الإنسان ضمن أبعاد الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي من الطروحات الجديدة في الخطاب العالمي في مجال التنمية.
    Improved preparedness of the international community to address the human rights dimension of natural disasters UN دال - تحسين تأهب المجتمع الدولي للتعامل مع البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية
    That mission, by its very nature, was designed to address the human rights dimension of the assault on Beit Hanoun and would be composed of high-level officials. UN وهذه البعثة، بطبيعتها، نُظمت من أجل معالجة البعد المتعلق بحقوق الإنسان للاعتداءات التي وقعت في بيت حانون، وتتكون من مسؤولين رفيعي المستوى.
    While we welcome the acknowledgement in the draft political declaration of the importance of providing universal access to sexual and reproductive health care, we regret that the opportunity was missed to address the human rights dimension of this question. UN وفي حين نرحب باعتراف مشروع الإعلان السياسي بأهمية حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية والجنسية، نأسف لتفويت الفرصة أمام معالجة البُعد المتعلق بحقوق الإنسان لهذه المسألة.
    His Government's Administrative Order No. 249, commonly referred to as Human Rights Agenda 249, directed Government offices and agencies to strengthen the human rights dimension of their work. UN كما أن الأمر الإداري رقم 249 الصادر عن الحكومة، والمشار إليه عموماً بجدول أعمال حقوق الإنسان 249، يوجه مكاتب الحكومة ووكالاتها لتعزيز البُعد المتعلق بحقوق الإنسان في عملها.
    29. The Special Rapporteur appealed to COP9 not to forget the human rights dimension of the waste trade. UN 29- وناشد المقرر الخاص الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف ألا ينسى بُعد حقوق الإنسان الذي تنطوي عليه التجارة بالنفايات.
    Attention was drawn to the human rights dimension of this issue. UN ووُجّه الانتباه إلى البعد الخاص بحقوق الإنسان لهذه المسألة.
    Recalling that the priority theme of the thirtyfirst session was the human rights dimension of prostitution, UN وإذ تذكر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو بُعد حقوق الإنسان في مسألة البغاء،
    The study acknowledges that a dramatic shift in perspective has taken place over the past two decades, and that the human rights dimension of disability has been reaffirmed and re-emphasized. UN وتسلم الدراسة بأن تغيراً جذرياً في النظرة إلى الإعاقة قد حدث خلال العقدين الماضيين، وبأن بعد حقوق الإنسان المتمثل في الإعاقة قد تم إقراره وتأكيده مجدداً.
    3. The General Assembly and the Commission on Human Rights have continued to emphasize the human rights dimension of the problem of trafficking in women and girls. UN 3- واصلت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التشديد على بعد حقوق الإنسان في مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    4. Requests Ibrahim Salama to draft a working paper examining the feasibility of a study on the human rights dimension of prostitution, taking into account the latest developments in this matter; UN 4- تطلب إلى إبراهيم سلامة وضع ورقة عمل تبحث في جدوى إجراء دراسة في بعد حقوق الإنسان من مسألة الدعارة، على أن يضع في اعتباره آخر التطورات في هذه المسألة؛
    17. All the above initiatives address explicitly or implicitly the human rights dimension of poverty reduction. UN 17 - وجميع المبادرات الآنفة الذكر تتعلق صراحة أو ضمنا ببعد حقوق الإنسان في إطار التخفيف من حدة الفقر.
    49. The report of the High Commissioner for Human Rights to the 2005 session of the Economic and Social Council (E/2005/65) addressed the human rights dimension of the Millennium Declaration and in particular the links between human rights and the Millennium Development Goals, since human rights and the goals share similar motivations and are complementary in their approaches. UN 49- ويتناول التقرير المقدَّم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 (E/2005/65) أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها إعلان الألفية، وبخاصة الصلات بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية، فالحقوق الإنسان وتلك الأهداف دوافع مشابهة، وهي مكملة لبعضها البعض في نُهجها.
    (b) To strengthen the capacity of OHCHR and the United Nations human rights system to deal with the human rights dimension of trafficking; UN (ب) تعزيز قدرة المفوضية ومنظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة على معالجة أبعاد حقوق الإنسان في مسألة الاتجار؛
    OHCHR advocated for more attention to the human rights dimension of migration at the Global Forum on Migration and Development. UN 55- ودعت المفوضية إلى زيادة الاهتمام بالبعد المتعلق بحقوق الإنسان من أبعاد الهجرة ضمن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    It has also continued to advocate for increased attention to the human rights dimension of migration within the Global Forum on Migration and Development. UN كما تواصل الدعوة إلى زيادة الاهتمام بالبُعد المتعلق بحقوق الإنسان في مجال الهجرة في إطار المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    As a consequence, it will only present some issues central to the understanding of the human rights dimension of the phenomenon of terrorism and then conclude with methodological considerations relating to the future work of the Sub—Commission. UN ومن ثم، فهي لا تتضمن سوى عرض لبعض المسائل اﻷساسية الضرورية لتَفَهﱡم ظاهرة اﻹرهاب من زاوية حقوق اﻹنسان ثم الخلوص إلى الاعتبارات المنهجية المتصلة بأعمال اللجنة الفرعية مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus