Meanwhile, the Human Rights Division is conducting a survey to measure human rights awareness and understanding among the population in general. | UN | وتقوم شعبة حقوق الإنسان أيضا بإجراء دراسة استقصائية لقياس درجة وعي السكان بصفة عامة لمسار حقوق الإنسان وتفهمهم لها. |
OHCHR supported the Government through the Human Rights Division of the Office of the Prime Minister and Council of Ministers. | UN | وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء. |
The establishment of the Human Rights Division within the police is a significant step in the right direction. | UN | ويشكل إنشاء شعبة حقوق الإنسان داخل الشرطة خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
Ninth report of the Director of the Human Rights Division of | UN | التقرير التاسع لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة |
Mr. Hugo Lorenzo, Acting Director of the Human Rights Division of MINUGUA. | UN | السيد هوغو لورينزو، المدير بالنيابة لشعبة حقوق اﻹنسان في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
1973 Human Rights Seminar, Dar es Salaam, organized by the Human Rights Division of the United Nations. | UN | حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان، دار السلام، تنـزانيا نظمتها شعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. |
the Human Rights Division of the United Nations Office in Angola will continue to provide assistance to the Government in the area of human rights capacity-building. | UN | وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان. |
The project receives the support of the Human Rights Division. | UN | ويلقى هذا المشروع الدعم من شعبة حقوق الإنسان. |
1973 Human Rights Seminar, Dar es Salaam, organized by the Human Rights Division of the United Nations. | UN | حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان، دار السلام، تنزانيا نظمتها شعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. |
the Human Rights Division will continue its close cooperation with the Child Protection Unit and contribute to the Monitoring and Reporting Mechanism Task Force through its monitoring and reporting activities. | UN | وستواصل شعبة حقوق الإنسان تعاونها الوثيق مع وحدة حماية الطفل، وستساهم في فرقة عمل آلية الرصد والإبلاغ عن طريق الأنشطة التي تقوم بها في مجال الرصد والإبلاغ. |
In doing so, the Senior Women's Protection Adviser will coordinate with women's protection counterparts in the Human Rights Division and the Gender Affairs Unit. | UN | ولدى قيام كبير مستشارين لشؤون حماية المرأة بذلك، سوف ينسق مع نظرائه المكلفين بشؤون حماية المرأة في كل من شعبة حقوق الإنسان ووحدة الشؤون الجنسانية. |
At least 2 interviews by the Chief of the Human Rights Division were given on local and international radio | UN | وأجرى رئيس شعبة حقوق الإنسان لقاءين على الأقل مع إذاعات محلية ودولية |
the Human Rights Division of UNOCI observed that 15 of them had severe injuries. | UN | ولاحظت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جروحاً بليغة على نحو خمسة عشر من هؤلاء المحتجَزين. |
An investigation by the Human Rights Division of UNMISS into the incident is under way. | UN | ولا تزال شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقق في هذا الحادث. |
the Human Rights Division also documented threats to the life of UNOCI staff members. | UN | كما وثَّقت شعبة حقوق الإنسان التهديدات بالموت التي تعرض لها موظفو العملية. |
the Human Rights Division has been informed that an autopsy will be conducted which will shed more light on the circumstances surrounding his death. | UN | وقد أُبلغت شعبة حقوق الإنسان أنه سيتم إجراء تشريح للجثة لمعرفة المزيد عن الظروف المحيطة بوفاته. |
the Human Rights Division has had access to some of the detainees in Bouna, Pergola and Bouaké. | UN | وتمكنت شعبة حقوق الإنسان من الوصول إلى بعض المحتجزين في بونا، وبيرغولا وبواكيه. |
The implementation of these aspects of the agreements is proceeding satisfactorily with the technical cooperation of the Human Rights Division. | UN | وتنفيذ هذه الجوانب من الاتفاقات مستمر بصورة مرضية بتعاون تقني من شعبة حقوق الانسان. |
It is in this context that the Human Rights Division has submitted to the Government a report of violations calling for a thorough investigation. | UN | وفي هذا السياق قدمت شعبة حقوق الانسان الى الحكومة تقريرا عن الانتهاكات طالبة إجراء تحقيق شامل. |
the Human Rights Division must state that, in the active verification process it has conducted in investigating the cases referred to it, it did not find any indication or evidence of any institutional involvement of the State in these violations. | UN | وينبغي لشعبة حقوق اﻹنسان في، هذا الصدد، أن تؤكد أنها لم تجد في عملية التحقق الفعلي التي اضطلعت بها في التحقيق في القضايا المشار إليها أي قرائن أو أدلة تثبت اشتراك مؤسسات الدولة في هذه الانتهاكات. |
Component 1, security, protection of civilians and human rights, comprises the Office of the Force Commander, the Office of the Police Commissioner, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, the Child Protection Unit and the Human Rights Division. | UN | ويتألف العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين وحقوق الإنسان، من مكتب قائد القوة، ومكتب مفوض الشرطة، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة حماية الطفل، وشعبة حقوق الإنسان. |
the Human Rights Division could cooperate with the prison authorities in the design and execution of an action plan. | UN | ويمكن لشعبة حقوق الانسان أن تتعاون مع سلطات السجون في وضع وتنفيذ خطة للعمل. |
In this regard, the Human Rights Division will submit a specific cooperation programme to the Armed Forces. | UN | وستقترح شعبة حقوق اﻹنسان على القوات المسلحة، في هذا الصدد، برنامجا لتعاون محدد. |
Acknowledging the joint role played by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo and the Human Rights Division of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo in improving the human rights situation in the country, | UN | وإذ يسلم بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفرع حقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دور مشترك فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، |
Considering that a commitment was made to implement the recommendations of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador and the Commission on the Truth, and emphasizing that a new process for the full implementation of the peace and national reconciliation agreements is under way, | UN | وإذ ترى أنه يوجد التزام بتطبيق التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولجنة الحقيقة، وإذ تشير الى وجود عملية جديدة تجري حاليا بشأن التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم والمصالحة الوطنية، |
In that connection, the Human Rights Division is providing and will continue to provide assistance to the Office. | UN | وفي هذا الصدد واصلت شعبة حقوق اﻹنسان مساعدتها للنيابة وستواصلها. |
Despite the wide variety of opinions expressed, the Human Rights Division was able to identify a series of proposals which, taken as a whole, reflected the broad consensus that the current situation was inadequate and that reform was needed to turn the remedy into an effective guarantee. | UN | وعلى الرغم من التباين الشاسع في اﻵراء التي أعرب عنها، تمكنت شعبة حقوق اﻹنسان من تحديد مجموعة من المقترحات تعكس، في مجموعها، توافق اﻵراء واسع النطاق الذي يفيد بأن الحالة الراهنة غير ملائمة وانه يلزم اجراء اصلاح لتحويل هذا الانتصاف الى ضمان فعال. |