"the human rights situation in iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة حقوق الإنسان في العراق
        
    • بحالة حقوق اﻹنسان في العراق
        
    • وضع حقوق الإنسان في العراق
        
    • لحالة حقوق اﻹنسان في العراق
        
    The Secretary-General's latest report once again expresses serious concern about the human rights situation in Iraq. UN ويعرب التقرير الأخير للأمين العام مرة أخرى عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان في العراق.
    The Special Rapporteur hopes that the dialogue will develop, reach a more substantive level and produce tangible improvements in the human rights situation in Iraq. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتطور الحوار ويصل إلى مستوى أكثر موضوعية ويؤدي إلى تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    For its part, the United Nations will continue to monitor and report on the human rights situation in Iraq. UN ومن جانبها، ستواصل الأمم المتحدة رصد حالة حقوق الإنسان في العراق وتقديم تقارير بشأنها.
    The report on the human rights situation in Iraq is disturbing. UN إن التقرير المقدم عن حالة حقوق الإنسان في العراق مثير للانزعاج.
    That purpose had nothing whatsoever to do with the human rights situation in Iraq. UN وهذا القصد لا صلة له بتاتا بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    31. the human rights situation in Iraq has been marked by an upsurge in violence and terrorist acts that have targeted mainly civilians and civilian infrastructure, resulting in high civilian casualties at levels not seen since 2008. UN 31 - اتسمت حالة حقوق الإنسان في العراق بتصاعد العنف والأعمال الإرهابية التي استهدفت أساسا المدنيين والبنية الأساسية المدنية، مما أدى إلى سقوط ضحايا من المدنيين بمستويات مرتفعة لم تحدث منذ عام 2008.
    54. On 8 August 2011, UNAMI and OHCHR released a report on the human rights situation in Iraq for 2010. UN 54 - في 8 آب/أغسطس 2011، أصدرت البعثة ومفوضية حقوق الإنسان تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في العراق لعام 2010.
    26. the human rights situation in Iraq remains serious, although violations were less widely reported. UN 26 - لا تزال حالة حقوق الإنسان في العراق تتسم بالخطورة على الرغم من تقلص نطاق الإبلاغ عن الانتهاكات.
    32. Mr. Amorós Núñez (Cuba) requested additional information on the impact of sanctions on the human rights situation in Iraq. UN 32 - السيد أموروس نونييز (كوبا): طلب معلومات إضافية عن أثر الجزاءات على حالة حقوق الإنسان في العراق.
    47. The first draft resolution on the human rights situation in Iraq had been introduced in the 1980s and adopted in 1991. UN 47 - ومضى قائلا إن أول مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق قد عرض في الثمانينيات واعتمد في عام 1991.
    51. the human rights situation in Iraq remains a cause of great concern. UN 51 - لا تزال حالة حقوق الإنسان في العراق تسبب قلقا شديدا.
    81. the human rights situation in Iraq remains a cause of great concern. UN 81 - ولا تزال حالة حقوق الإنسان في العراق مبعث قلق شديد.
    48. the human rights situation in Iraq continues to give rise to serious concerns. UN 48 - لا تزال حالة حقوق الإنسان في العراق تثير شواغل جدية.
    43. the human rights situation in Iraq continues to warrant serious concern. UN 43 - ما زالت حالة حقوق الإنسان في العراق تدعو إلى القلق الشديد.
    The Human Rights Office aims to strengthen its capacity to monitor the human rights situation in Iraq and support efforts to ensure a coherent approach to transitional justice, including establishing facts, creating effective accountability mechanisms for past violations, and identifying missing and disappeared individuals. UN ويهدف مكتب حقوق الإنسان إلى تعزيز قدراته لرصد حالة حقوق الإنسان في العراق ودعم الجهود المبذولة لضمان إتباع نهج متماسك لتحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية، بما في ذلك إثبات الوقائع وإنشاء آليات مساءلة فعالة عن الانتهاكات الماضية وتحديد هوية الأفراد المفقودين والمختفين.
    10. Human rights. The Human Rights Office will focus its activities on monitoring, evaluating and reporting on the human rights situation in Iraq as well as putting in place appropriate protection mechanisms wherever required. UN 10 - حقوق الإنسان: سوف يركز مكتب حقوق الإنسان أنشطته على رصد حالة حقوق الإنسان في العراق وتقييمها والإبلاغ عنها، وعلى وضع آليات حماية مناسبة حيثما تدعو الحاجة.
    Despite widespread and continuing media coverage, the Iraqi NGOs expressed their frustration at the current situation and appealed for the United Nations and other international entities to pay greater attention to the human rights situation in Iraq, and for the urgent intervention that it deserved. UN وبالرغم من استمرار التغطية الصحفية الواسعة النطاق أعربت المنظمات غير الحكومية العراقية عن شعورها بالإحباط إزاء الأوضاع الحالية وناشدت الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الدولية إيلاء حالة حقوق الإنسان في العراق اهتماماً أكبر والتدخل العاجل الذي تستحقه هذه الحالة.
    At the beginning of 1992, the Special Rapporteur concluded that the gravity of the human rights situation in Iraq had few comparisons in the world since the end of the Second World War. UN 82- في بداية عام 1992، خلص المقرر الخاص إلى أن حالة حقوق الإنسان في العراق تتسم بدرجة خطورة قلّ نظيرها على الصعيد العالمي منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    49. Mr. AL-DOURI (Iraq) said that, in common with a number of draft resolutions submitted since 1991, draft resolution A/C.3/49/L.53 had no bearing on the human rights situation in Iraq and was simply intended to tarnish the reputation of his country in order to justify the sanctions imposed by the Western countries. UN ٩٤ - السيد الدوري )العراق(: أشار إلى أنه مثل العديد من مشاريع القرارات التي قدمت منذ عام ١٩٩١، فإن مشروع القرار A/C.3/49/L.53 ليست له أي صلة بحالة حقوق اﻹنسان في العراق وهو يستهدف مجرد تشويه سمعة بلدي من أجل تبرير الحظر المفروض من جانب البلدان الغربية.
    Overall, the human rights situation in Iraq remains a matter of grave concern. UN وبصفة عامة لا يزال وضع حقوق الإنسان في العراق مسألة مثيرة للقلق البالغ.
    163. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that the representatives of Canada and New Zealand in particular had spoken of human rights violations in Iraq, but their words had merely been tiresome repetitions of the accusations of the Special Rapporteur on the human rights situation in Iraq which the delegation of Iraq had rebutted during the discussion of the Special Rapporteur’s report (A/53/433). UN ١٦٣ - السيد الحميدي )العراق(: قال إن ممثلي كندا ونيوزيلندا على وجه الخصوص تحدثا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في العراق، غير أن حديثهما كان مجرد تكرار ممل لاتهامات المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق التي فندها وفد العراق خلال مناقشة تقرير المقرر الخاص (A/53/433).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus