"the human security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن البشري
        
    • أمن الإنسان
        
    • الأمن الإنساني
        
    • للأمن البشري
        
    • بأمن الإنسان
        
    • بالأمن البشري
        
    Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. UN وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري.
    Internationally, we are active in the human security Network and in other international arenas in which human security issues are paramount. UN وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية.
    It addresses the human security concerns of anti-personnel landmines in their totality. UN فهي تعالج شواغل الأمن البشري المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد برمتها.
    Declaration of the human security Network for the Universalization of the Convention on the Prohibition UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال
    It was a member of ILO and the human security Network. UN والأردن عضو أيضا في منظمة العمل الدولية وشبكة الأمن الإنساني.
    the human security approach was especially relevant, since the ultimate aim was to help those in need, particularly the most vulnerable. UN وأضاف أن نهج الأمن البشري ذو أهمية خاصة حيث أن الهدف النهائي هو مساعدة المحتاجين، وبخاصة الأكثر ضعفا.
    Therefore, the human security approach is essential to achieving the MDGs and peacebuilding efforts. UN لذلك فإن نهج الأمن البشري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولجهود بناء السلام.
    We wish to see the human security perspective properly and well reflected within the work of the United Nations. UN ونرجو أن نرى منظور الأمن البشري يتجلى بشكل قوي وجيد في أعمال الأمم المتحدة.
    These particular human costs have serious developmental consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    The use of force is not envisaged in the application of the human security concept. UN ولا يستوجب تطبيق مفهوم الأمن البشري استعمال القوة.
    The application of the human security concept does not bring additional layers to the work of the United Nations, but rather complements and focuses the activities of the Organization in these areas. UN ولا يضيف تطبيق مفهوم الأمن البشري أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة، بل أنه يكمل ويركز أنشطة المنظمة في هذه المجالات.
    This participatory approach is also an important component of the human security approach, which I mentioned before. UN كما أن هذا النهج القائم على المشاركة هو عنصر هام من عناصر نهج الأمن البشري الذي ذكرته سابقا.
    Meanwhile, the Friends of Human Security and the human security Network have contributed greatly to the clarifying conceptual discussions and to advancing operational aspects of human security. UN وفي غضون ذلك، أسهم أصدقاء الأمن البشري وشبكة الأمن البشري إسهاما كبيرا في توضيح المناقشات المفاهيمية وفي إحراز تقدم بشأن الجوانب التنفيذية للأمن البشري.
    the human security Network strongly believes in the added value of the concept of human security. UN وتؤمن شبكة الأمن البشري إيمانا راسخا بالقيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري.
    The natural aspirations of our peoples to prosperity and security require our public policies to include the human security approach. UN وتتطلب التطلعات الطبيعية لشعوبنا إلى الرخاء والأمن أن تتضمن سياساتنا العامة نهج الأمن البشري.
    I now give the floor to the representative of Austria, Ambassador Petritsch, who will speak on behalf of the human security Network. UN والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان.
    It is a policy dictated by the need for peace and inspired by the human security paradigm. UN إنها السياسة التي تمليها الحاجة إلى تحقيق السلام والمستوحاة من نموذج الأمن الإنساني.
    Water scarcity is a growing problem and, when coupled with natural disasters, it directly threatens the human security of those affected. UN وشح المياه مشكلة تتفاقم، وعندما تقترن بالكوارث الطبيعية، فإنها تشكل تهديداً مباشراً للأمن البشري للمتضررين.
    75. This year's focus of the human security Network was on children in armed conflict, including child soldiers. UN 75 - ولقد كان تركيز الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان هذا العام ينصب على الأطفال في الصراع المسلح، ومنهم المجندون الأطفال.
    Austria has been strongly committed to human security for many years, in particular through our membership in the human security Network. UN لقد حافظت النمسا على التزامها القوي بالأمن البشري منذ سنوات عديدة، لا سيما من خلال عضويتها في شبكة الأمن البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus