"the humanitarian and economic situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الإنسانية والاقتصادية في
        
    • للحالة الإنسانية والاقتصادية في
        
    • بالحالة الإنسانية والاقتصادية في
        
    The Security Council entrusted the Ad Hoc Liaison Committee with alleviating the humanitarian and economic situation in Gaza. UN وأناط مجلس الأمن بلجنة التنسيق المخصصة بمهمة التخفيف من الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة.
    Numbers do not lie, and the latest figures regarding the humanitarian and economic situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, are astounding and tragic. UN إن الأعداد لا تكذب، فآخر الأرقام بخصوص الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة ، بما فيها القدس الشرقية، مذهلة ومأساوية.
    10. The escalating confrontation has had a devastating impact on the humanitarian and economic situation in the occupied Palestinian territory. UN 10 - وقد كان لتصعيد المواجهة أثر مدمر على الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    The Israeli figures on the humanitarian and economic situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, are astounding and tragic. UN إن الأرقام الإسرائيلية المتعلقة بالحالة الإنسانية والاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مذهلة ومأساوية.
    The violence has serious consequences for the humanitarian and economic situation in the West Bank and the Gaza Strip, which has deteriorated to alarming levels. UN إن للعنف نتائج خطيرة على الحالة الإنسانية والاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، والتي تدهورت إلى مستويات منذرة بالخطر.
    This would also enable the international community to contribute more to the alleviation of the humanitarian and economic situation in the Occupied Palestinian Territory. UN ومن شأن هذا أيضا أن يمكّن المجتمع الدولي من المساهمة على نحو أكبر في تخفيف وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Significant long-term financial support from the international community is needed in order to avoid a further degradation of the humanitarian and economic situation in Palestine. UN هناك حاجة إلى دعم مادي كبيـر وطويل الأجل من المجتمع الدولي لأجل تفادي مزيد من تدهور الحالة الإنسانية والاقتصادية في فلسطين.
    23. the humanitarian and economic situation in the Occupied Territory, including the Occupied Syrian Golan, had further deteriorated owing to Israel's relentless military campaign. UN 23 - وأضاف أن الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأرض المحتلة بما في ذلك الجولان السوري المحتل، قد تدهورت بسبب حملة إسرائيل العسكرية المستمرة.
    On 30 January, at a debate, the Council received an update on the humanitarian and economic situation in Gaza from the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، تلقى المجلس أثناء إحدى المناقشات معلومات مستكملة عن الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة من جانب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    As the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has reported, during the past year the inhuman practices of the Israeli military campaign have had a devastating impact on the humanitarian and economic situation in the occupied Palestinian territories, leading to unspeakable suffering for the Palestinian people. UN وكما أعلنت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، فإن ممارسات الحملة العسكرية الإسرائيلية غير الإنسانية خلال العام الماضي كان لها تأثير مدمر على الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما أدى إلى معاناة لم يسبق لها مثيل للشعب الفلسطيني.
    The Committee also adopted a statement calling on all States parties to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and to facilitate the provision and distribution of humanitarian assistance including food and medical treatment, especially to women and children. UN واعتمدت اللجنة أيضاً بيانا دعا كل الدول الأطراف إلى دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة وتيسير توفير وتوزيع المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الأغذية والعلاج الطبي، وبصفة خاصة من أجل النساء والأطفال.
    4. Calls upon Member States to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza, including through urgently needed additional contributions to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and through the Ad Hoc Liaison Committee; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء دعم الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من حدة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، بطرق منها تقديم التبرعات الإضافية اللازمة على وجه الاستعجال إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وعن طريق لجنة الاتصال المخصصة؛
    19. Ms. Núñez Mordoche (Cuba), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), expressed grave concern at the deterioration of the humanitarian and economic situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 19 - السيدة نونيز موردوتش (كوبا): تكلمت باسم حركة عدم الانحياز، وأعربت عن شديد القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    It is also urgent to support the international efforts to improve the humanitarian and economic situation in Gaza, as resolution 1860 (2009) demands, by supporting the activities of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and of recognized impartial humanitarian players. UN ومن الملح أيضا دعم الجهود الدولية لتحسين الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، على نحو ما يطالب به القرار 1860 (2009)، عبر دعم أنشطة الأونروا والأطراف الحيادية الإنسانية المعترف بها.
    4. Calls on Member States to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza, including through urgently needed additional contributions to UNRWA and through the Ad Hoc Liaison Committee; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من حدة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات الإضافية اللازمة على وجه الاستعجال إلى الأونروا، وكذلك عن طريق لجنة الاتصال المخصصة؛
    4. Calls on Member States to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza, including through urgently needed additional contributions to UNRWA and through the Ad Hoc Liaison Committee; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من حدة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات الإضافية اللازمة على وجه الاستعجال إلى الأونروا، وكذلك عن طريق لجنة الاتصال المخصصة؛
    5. The Committee also calls upon all States parties to the Convention to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and, especially, to facilitate the provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance, including food and medical treatment, especially to women and children. UN 5 - كما تناشد اللجنة كل الدول الأطراف في الاتفاقية دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة، وعلى وجه الخصوص تيسير توفير المساعدة الإنسانية وتوزيعها في كافة أنحاء غزة، بما فيها الأغذية والعلاج الطبي، وخاصة للنساء والأطفال.
    It urges the international donor community to continue to provide assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وهي تحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    " The Security Council, noting that problems in livestock exports have severely affected the humanitarian and economic situation in Somalia, welcomes the lifting of the export ban by some States, and calls on States who maintain the ban to take active steps towards the resumption of livestock imports from Somalia. UN " وإن مجلس الأمن، إذ يلاحظ أن مشاكل صادرات الماشية قد أضرت بشدة بالحالة الإنسانية والاقتصادية في الصومال، يرحب برفع بعض الدول لحظرها على الصادرات، ويدعو الدول التي تواصل حظرها على اتخاذ خطوات إيجابية بهدف استئناف واردات الماشية من الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus