It will maximize the reach of publications to the humanitarian community. | UN | وسيزيد نطاق وصول المنشورات إلى المجتمع الإنساني إلى أقصى حد. |
It will maximize the reach of publications to the humanitarian community. | UN | وسيزيد نطاق وصول المنشورات إلى المجتمع الإنساني إلى أقصى حد. |
Efforts are under way to strengthen the overall capacity of the humanitarian community to deal effectively with the situation. | UN | وما زالت الجهود متواصلة لدعم القدرة الشاملة للمجتمع الإنساني من أجل التعامل الفعال مع الحالة السائدة هناك. |
Military assets should only be deployed to address specific needs identified by the humanitarian community, as a last resort, respecting international guidelines and national guidance, and in support of humanitarian action. | UN | وينبغي نشر الأصول العسكرية فقط من أجل استيفاء الاحتياجات التي يحددها مجتمع الأنشطة الإنسانية ولأغراض دعم العمل الإنساني، بوصفها ملاذا أخيرا، مع احترام المبادئ التوجيهية الدولية والإرشادات الوطنية. |
the humanitarian community has made use of daily snow-cover maps of the region affected by the South Asia earthquake. | UN | وقد استفادت أوساط المساعدة الإنسانية من خرائط الغطاء الثلجي اليومية للمنطقة المتضررة من زلزال جنوب آسيا. |
In order to draw on the widest possible sources of information, the Coordinator used a survey to collect information on the mitigation measures the humanitarian community intends to or currently employs. | UN | وللاستناد إلى مصادر المعلومات على أوسع نطاق ممكن، اعتمد المنسق استقصاءا لجمع المعلومات بشأن تدابير التخفيف التي تعتزم دوائر المساعدة الإنسانية اتخاذها أو التي تتخذها في الوقت الحاضر. |
Nevertheless, this was not the first time that the humanitarian community has had to face such a challenge. | UN | ومع ذلك، لم تكن هذه هي المرة الأولى التي يتعين على المجتمع الإنساني مواجهة مثل هذا التحدي. |
In 2004 and 2005, the humanitarian community had to respond to two major disasters within the span of less than 10 months. | UN | في عامي 2004 و 2005، كان على المجتمع الإنساني الاستجابة لكارثتين كبيرتين في فترة تقل عن 10 شهور. |
This established a blueprint for enhanced security collaboration between the humanitarian community and UNAMA. | UN | وأدى هذا إلى وضع مخطط لتعزيز التعاون الأمني بين المجتمع الإنساني وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
As an emerging donor, Korea is committed to its growing responsibilities in the humanitarian community. | UN | وكوريا، بوصفها مانحا جديدا، ملتزمة بمسؤولياتها المتزايدة في المجتمع الإنساني. |
29. the humanitarian community continues to battle a substantial decline in funding. | UN | 29 - ولا يزال المجتمع الإنساني يواجه انخفاضا كبيرا في التمويل. |
The past year has posed many challenges to the humanitarian community. | UN | وقد انطوى العام الماضي على العديد من التحديات للمجتمع الإنساني. |
29. Despite manifold constraints, the humanitarian community has been able to implement the bulk of its programmes and safeguard humanitarian standards. | UN | 29 - ورغم القيود المتعددة الأوجه، تمكن مجتمع الأنشطة الإنسانية حتى الآن من تنفيذ معظم برامجه وحماية المعايير الإنسانية. |
Consultations are under way within the humanitarian community on steps to enhance the coordination of protection activities, including for Southern Sudanese in Eastern Darfur, with newly appointed State government officials. | UN | وتتشاور أوساط المساعدة الإنسانية بشأن الإجراءات الكفيلة بتحسين تنسيق أنشطة الحماية، مع مسؤولي حكومة الولاية المعينين حديثاً، بما يشمل حماية مواطني جنوب السودان المقيمين في شرق دارفور. |
As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. | UN | وكما ذكر آنفا، فقد اعتمد المنسق استقصاءا على الإنترنت لاستطلاع آراء ووجهات نظر دوائر المساعدة الإنسانية. |
An assessment mission carried out by the humanitarian community has confirmed the presence of approximately 10,600 internally displaced persons in Kas. | UN | وأكدت بعثة تقييم أوفدتها دوائر العمل الإنساني وجود ما يقرب من 600 10 شخص مشرد داخليا في كاس. |
Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. | UN | وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
This fully applies to the challenges on the agenda of the humanitarian community. | UN | وينطبق هذا بالكامل على التحديات الماثلة في جدول أعمال مجتمع العمل الإنساني. |
32. For example, in the shelter sector, damage to housing has been one of the greatest challenges for the humanitarian community. | UN | 32 - وفي قطاع الإيواء على سبيل المثال، تظل الأضرار التي لحقت بالمساكن أحد التحديات الكبرى لمجتمع المساعدة الإنسانية. |
He appealed to the humanitarian community to pay far greater attention to the situation of those refugees and to ensure that their rights were respected. | UN | ومن المطلوب من مجتمع المنظمات الإنسانية أن يولي مزيدا من الاهتمام لوضع هؤلاء اللاجئين، وأن يحرص على احترام حقوقهم. |
Attention to and analysis of these patterns can have important preventative and responsive implications for the humanitarian community. | UN | والاهتمام بهذه الأنماط وتحليلها يمكن أن يؤثرا تأثيرا هاما على مجتمع المساعدات الإنسانية من حيث التأهب والاستجابة. |
Funded by Norway, this project was initiated by UNOPS to create rapid deployment capacity for the humanitarian community to quickly carry out assessments of infrastructure systems in pre- and post-disaster settings. | UN | وقد بدأ المكتب هذا المشروع، الذي تموله النرويج، لتزويد دوائر المساعدات الإنسانية بالقدرة على الانتشار السريع لإجراء تقييمات سريعة لأنظمة البنية التحتية في أوضاع ما قبل الكوارث وما بعدها. |
The Government of Chad and the humanitarian community have identified pilot intervention areas for the implementation of projects as part of the durable solutions strategy. | UN | وقد حددت حكومة تشاد والمجتمع الإنساني مجالات التدخل النموذجية لتنفيذ المشاريع كجزء من استراتيجية الحلول الدائمة. |
Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. | UN | وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
However, I am encouraged by the efforts made by the Government and the humanitarian community to respond to the current drought. | UN | وبالتالي، فإني أشعر بالارتياح أمام الجهود التي تبذلها الحكومة ومجتمع المساعدة الإنسانية للتصدي للجفاف الحالي. |