"the humanitarian community" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الإنساني
        
    • للمجتمع الإنساني
        
    • مجتمع الأنشطة الإنسانية
        
    • أوساط المساعدة الإنسانية
        
    • دوائر المساعدة الإنسانية
        
    • دوائر العمل الإنساني
        
    • في الأوساط الإنسانية من
        
    • مجتمع العمل الإنساني
        
    • لمجتمع المساعدة الإنسانية
        
    • مجتمع المنظمات الإنسانية
        
    • مجتمع المساعدات الإنسانية
        
    • دوائر المساعدات الإنسانية
        
    • والمجتمع الإنساني
        
    • الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية
        
    • ومجتمع المساعدة الإنسانية
        
    It will maximize the reach of publications to the humanitarian community. UN وسيزيد نطاق وصول المنشورات إلى المجتمع الإنساني إلى أقصى حد.
    It will maximize the reach of publications to the humanitarian community. UN وسيزيد نطاق وصول المنشورات إلى المجتمع الإنساني إلى أقصى حد.
    Efforts are under way to strengthen the overall capacity of the humanitarian community to deal effectively with the situation. UN وما زالت الجهود متواصلة لدعم القدرة الشاملة للمجتمع الإنساني من أجل التعامل الفعال مع الحالة السائدة هناك.
    Military assets should only be deployed to address specific needs identified by the humanitarian community, as a last resort, respecting international guidelines and national guidance, and in support of humanitarian action. UN وينبغي نشر الأصول العسكرية فقط من أجل استيفاء الاحتياجات التي يحددها مجتمع الأنشطة الإنسانية ولأغراض دعم العمل الإنساني، بوصفها ملاذا أخيرا، مع احترام المبادئ التوجيهية الدولية والإرشادات الوطنية.
    the humanitarian community has made use of daily snow-cover maps of the region affected by the South Asia earthquake. UN وقد استفادت أوساط المساعدة الإنسانية من خرائط الغطاء الثلجي اليومية للمنطقة المتضررة من زلزال جنوب آسيا.
    In order to draw on the widest possible sources of information, the Coordinator used a survey to collect information on the mitigation measures the humanitarian community intends to or currently employs. UN وللاستناد إلى مصادر المعلومات على أوسع نطاق ممكن، اعتمد المنسق استقصاءا لجمع المعلومات بشأن تدابير التخفيف التي تعتزم دوائر المساعدة الإنسانية اتخاذها أو التي تتخذها في الوقت الحاضر.
    Nevertheless, this was not the first time that the humanitarian community has had to face such a challenge. UN ومع ذلك، لم تكن هذه هي المرة الأولى التي يتعين على المجتمع الإنساني مواجهة مثل هذا التحدي.
    In 2004 and 2005, the humanitarian community had to respond to two major disasters within the span of less than 10 months. UN في عامي 2004 و 2005، كان على المجتمع الإنساني الاستجابة لكارثتين كبيرتين في فترة تقل عن 10 شهور.
    This established a blueprint for enhanced security collaboration between the humanitarian community and UNAMA. UN وأدى هذا إلى وضع مخطط لتعزيز التعاون الأمني بين المجتمع الإنساني وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    As an emerging donor, Korea is committed to its growing responsibilities in the humanitarian community. UN وكوريا، بوصفها مانحا جديدا، ملتزمة بمسؤولياتها المتزايدة في المجتمع الإنساني.
    29. the humanitarian community continues to battle a substantial decline in funding. UN 29 - ولا يزال المجتمع الإنساني يواجه انخفاضا كبيرا في التمويل.
    The past year has posed many challenges to the humanitarian community. UN وقد انطوى العام الماضي على العديد من التحديات للمجتمع الإنساني.
    29. Despite manifold constraints, the humanitarian community has been able to implement the bulk of its programmes and safeguard humanitarian standards. UN 29 - ورغم القيود المتعددة الأوجه، تمكن مجتمع الأنشطة الإنسانية حتى الآن من تنفيذ معظم برامجه وحماية المعايير الإنسانية.
    Consultations are under way within the humanitarian community on steps to enhance the coordination of protection activities, including for Southern Sudanese in Eastern Darfur, with newly appointed State government officials. UN وتتشاور أوساط المساعدة الإنسانية بشأن الإجراءات الكفيلة بتحسين تنسيق أنشطة الحماية، مع مسؤولي حكومة الولاية المعينين حديثاً، بما يشمل حماية مواطني جنوب السودان المقيمين في شرق دارفور.
    As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. UN وكما ذكر آنفا، فقد اعتمد المنسق استقصاءا على الإنترنت لاستطلاع آراء ووجهات نظر دوائر المساعدة الإنسانية.
    An assessment mission carried out by the humanitarian community has confirmed the presence of approximately 10,600 internally displaced persons in Kas. UN وأكدت بعثة تقييم أوفدتها دوائر العمل الإنساني وجود ما يقرب من 600 10 شخص مشرد داخليا في كاس.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    This fully applies to the challenges on the agenda of the humanitarian community. UN وينطبق هذا بالكامل على التحديات الماثلة في جدول أعمال مجتمع العمل الإنساني.
    32. For example, in the shelter sector, damage to housing has been one of the greatest challenges for the humanitarian community. UN 32 - وفي قطاع الإيواء على سبيل المثال، تظل الأضرار التي لحقت بالمساكن أحد التحديات الكبرى لمجتمع المساعدة الإنسانية.
    He appealed to the humanitarian community to pay far greater attention to the situation of those refugees and to ensure that their rights were respected. UN ومن المطلوب من مجتمع المنظمات الإنسانية أن يولي مزيدا من الاهتمام لوضع هؤلاء اللاجئين، وأن يحرص على احترام حقوقهم.
    Attention to and analysis of these patterns can have important preventative and responsive implications for the humanitarian community. UN والاهتمام بهذه الأنماط وتحليلها يمكن أن يؤثرا تأثيرا هاما على مجتمع المساعدات الإنسانية من حيث التأهب والاستجابة.
    Funded by Norway, this project was initiated by UNOPS to create rapid deployment capacity for the humanitarian community to quickly carry out assessments of infrastructure systems in pre- and post-disaster settings. UN وقد بدأ المكتب هذا المشروع، الذي تموله النرويج، لتزويد دوائر المساعدات الإنسانية بالقدرة على الانتشار السريع لإجراء تقييمات سريعة لأنظمة البنية التحتية في أوضاع ما قبل الكوارث وما بعدها.
    The Government of Chad and the humanitarian community have identified pilot intervention areas for the implementation of projects as part of the durable solutions strategy. UN وقد حددت حكومة تشاد والمجتمع الإنساني مجالات التدخل النموذجية لتنفيذ المشاريع كجزء من استراتيجية الحلول الدائمة.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    However, I am encouraged by the efforts made by the Government and the humanitarian community to respond to the current drought. UN وبالتالي، فإني أشعر بالارتياح أمام الجهود التي تبذلها الحكومة ومجتمع المساعدة الإنسانية للتصدي للجفاف الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus