"the humanitarian issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة الإنسانية
        
    • القضية الإنسانية المتعلقة
        
    • للمسألة الإنسانية
        
    • الملف الإنساني
        
    It was noted that the Council was firmly united on the humanitarian issue of the missing persons. UN وقد لوحظ أن أعضاء المجلس يقفون موقفا موحدا إزاء هذه المسألة الإنسانية الخاصة بالمفقودين.
    She stressed that the humanitarian issue should be a critical element of the peace processes. UN وأكدت أن المسألة الإنسانية ينبغي أن تشكل جزء حيويا في عمليات السلام.
    the humanitarian issue involves the survival of the so-called bottom billion and is closely related to the peace, stability and development of the world. UN المسألة الإنسانية تنطوي على بقاء ما يسمى ببليون الحضيض على قيد الحياة، وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والاستقرار والتنمية في العالم.
    Welcoming the report of the Secretary-General of 26 May 2000 (S/2000/496 and Corr.1) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 S/2000/496) و (Corr.1 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 1 December 2000 (S/2000/1138) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1138) عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    The Coordinator noted that the establishment of direct contacts between the Government of Iraq and himself could facilitate a solution to the humanitarian issue. UN وأشار المنسق إلى أن إقامة اتصالات مباشرة بينه وبين حكومة العراق يمكن أن ييسِّر التوصل إلى حل للمسألة الإنسانية.
    7. In Baghdad, the Minister of Human Rights noted the importance that Iraq attached to the humanitarian issue of finding and repatriating the remains of Kuwaiti and third-country nationals. UN 7 - وفي بغداد، أشار وزير حقوق الإنسان إلى الأهمية التي يوليها العراق للمسألة الإنسانية وللعثور على رفات الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وإعادة رفاتهم إلى أوطانهم.
    Speaking to KUNA on the same day, the Chairman of the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs, Sheikh Salem Sabah Al-Salem Al-Sabah, said that the statement made by the Iraqi Vice-President demonstrated that Iraq was violating the promise to cooperate on the humanitarian issue. UN وقال الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، متحدثا في نفس اليوم إلى وكالة الأنباء الكويتية، إن التصريح الذي أدلى به نائب الرئيس العراقي يبين أن العراق ينكث بالعهد الذي قطعه على نفسه بالتعاون في هذه المسألة الإنسانية.
    In his letter, Mr. Sabri affirmed Iraq's seriousness and sincere desire to achieve progress on the humanitarian issue of the missing persons, rather than the contrary. UN وأكد السيد صبري في رسالته جدية العراق ورغبته المخلصة في إحراز تقدم بشأن المسألة الإنسانية المتعلقة بالمفقودين، وليس العكس.
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of all missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the progress and continuation of the important activities of the Committee on Missing Persons; expressing the hope that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يكرر طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية لجميع الأشخاص المفقودين ومعالجتها بالسرعة والجدية اللازمتين، ويرحب في هذا الصدد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين فيما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of all missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the progress and continuation of the important activities of the Committee on Missing Persons; expressing the hope that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يكرر طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية لجميع الأشخاص المفقودين ومعالجتها بالسرعة والجدية اللازمتين، ويرحب في هذا الصدد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين فيما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    It was hoped that Iraq, in view of the return of inspectors from the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the return of the Kuwaiti national archives, would also adopt a well-intentioned approach to the humanitarian issue of the prisoners of war, detainees and missing persons. UN ويؤمل أن يتبنى العراق، في ضوء عودة المفتشين التابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية، نهجا يتسم بحسن النية حيال المسألة الإنسانية لأسرى الحرب والمحتجزين والمفقودين.
    I call on the leadership of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, and ICRC, to continue, through all available channels, efforts aimed at the speediest resolution of the humanitarian issue of the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals. UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من عجلة وجدِّية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجـدِّية، ويرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 26 May 2000 (S/2000/496 and Corr.1) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 S/2000/496) و (Corr.1 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 26 May 2000 (S/2000/496 and Corr.1) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 S/2000/496) و (Corr.1 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 1 December 2000 (S/2000/1138) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1138) عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    He was appreciative of the continued attention paid by the Security Council to the humanitarian issue of ascertaining the fate of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN كما أعرب عن تقديره للاهتمام المتواصل الذي يوليه مجلس الأمن للمسألة الإنسانية المتمثلة في تحديد مصير أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Regarding the humanitarian issue of missing persons, it is noteworthy that Mr. Papadopoulos has conveniently omitted any reference to the Turkish Cypriot missing, who disappeared during the atrocities of the period 1963-1974. UN وبالنسبة للمسألة الإنسانية المتعلقة بالمفقودين، تجدر الإشارة إلى أن السيد بابادوبولس، يقوم بكل بساطة بتجاهل الإشارة إلى المفقودين من القبارصة الأتراك الذين اختفوا خلال الفظائع المرتكبة في الفترة 1963 إلى 1974.
    9. During the open meeting of the Security Council on 26 and 28 June 2001, members of the Council and representatives of Member States paid due attention to the humanitarian issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN 9 - وأثناء الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2001، وجَّه أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء الانتباه الواجب للمسألة الإنسانية الخاصة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    He also suggested that Iraq and Kuwait should follow the example of the cooperation between Iraq and the Islamic Republic of Iran, cooperation, under the supervision of ICRC, which afforded an example of what might be achieved between the parties concerned without the intervention of outside parties that sought to use the humanitarian issue for political ends. UN واقترح أيضا أن يحتذي العراق والكويت مثال التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق، بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية، الذي يعطي مثالا عما يمكن التوصل إليه بين الأطراف المعنية بدون تدخل من أطراف خارجية لا يهمها سوى تسييس الملف الإنساني واستخدامه لأغراض سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus