"the humid tropics" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق المدارية الرطبة
        
    • الخاص بالمناطق المدارية الرطبة
        
    • المناطق الاستوائية الرطبة
        
    • بالمناطق المدارية الرطبة في
        
    • المناطق الرطبة
        
    • للمناطق المدارية الرطبة
        
    However, biodiversity is not solely the preserve of the humid tropics. UN على أن التنوع البيولوجي ليس مقصوراً على المناطق المدارية الرطبة وحدها.
    The project is being carried out by the Centre for the humid tropics of Latin America and the Caribbean. UN وينفذ المشروع مركز المناطق المدارية الرطبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The activities of the Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the humid tropics of Asia and the Pacific will be supportive of the subprogramme activities. UN وستدعم أنشطة مركز التنسيق الإقليمي لأعمال البحث والتطوير المتعلقة بمحاصيل الحبوب الخشنة والبقليات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ أنشطة البرنامج الفرعي.
    Lectures and hands-on sessions were provided by experts from the Water Centre for the humid tropics of Latin America and the Caribbean, the Agustín Codazzi Geographical Institute and UN-SPIDER. UN وقدَّم خبراء من مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ومعهد أوغوستين كودازي الجغرافي، وبرنامج سبايدر، محاضرات ودورات تدريب عملي.
    The mission team comprised experts from the Water Center for the humid tropics of Latin America and the Caribbean, the Bolivarian Agency for Space Activities (ABAE) of the Bolivarian Republic of Venezuela and the UN-SPIDER programme. UN وتضمن فريق البعثة خبراء من مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، والوكالة البوليفارية لأنشطة الفضاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية، وبرنامج سبايدر.
    Most soils in the humid tropics, once cleared of their natural forest cover, have very low organic matter content, and it is important to take deliberate steps to increase it. UN ويحتوي الجزء اﻷكبر من التربة في المناطق الاستوائية الرطبة على قدر ضئيل للغاية من المادة العضوية، بمجرد إزاحة غطائها الطبيعي ألا وهو الغابات، ولذا فإن من المهم اتخاذ تدابير واعية لزيادة هذا المحتوى.
    25. The project on South-South networking for sustainable development organized the fourth meeting of the joint programme of UNESCO, UNU and the Third World Academy of Sciences (TWAS) on South-South cooperation on environmentally sound socio-economic development in the humid tropics in Mexico in May 1999. UN 25 - ونظم مشروع إقامة شبكات التنمية المستدامة في بلدان الجنوب الاجتماع الرابع للبرنامج المشترك بين اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة و أكاديمية العالم الثالث للعلوم بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية السليمة في المناطق الرطبة في المكسيك المعقود في أيار/مايو 1999.
    One platform for data dissemination already established is a web-based interactive project activity map (IPAM) created in collaboration with the Water Centre for the humid tropics of Latin America and the Caribbean (CATHALAC). UN ويتمثل أحد المنابر التي أنشئت لنشر البيانات في خريطة أنشطة المشروع التفاعلي الشبكي التي استُحدثت بالتعاون مع مركز المياه للمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (ii) Technical and substantive support to the Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tubers in the humid tropics of Asia and the Pacific; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    (ii) Technical and substantive support to the Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tubers in the humid tropics of Asia and the Pacific; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    (ii) Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the humid tropics of Asia and the Pacific; UN ' ٢` مركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهاديء؛
    (ii) Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the humid tropics of Asia and the Pacific; UN ' ٢` مركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهاديء؛
    It is thus no accident that the largest areas of forest remaining at the beginning of this century were in the boreal regions and on the relatively infertile soils of the humid tropics. UN لذلك لم يكن من قبيل المصادفة أن تكون أكبر المناطق التي بقيت فيها الغابات في بداية هذا القرن هي المناطق الشمالية واﻷراضي غير الخصبة نسبيا في المناطق المدارية الرطبة.
    Countries in the humid tropics are therefore generally the most diverse, particularly their forest ecosystems. UN ولذلك فإن البلدان الموجودة في المناطق المدارية الرطبة أكثر البلدان تنوعا بيولوجيا، لا سيما في نظمها الايكولوجية الحرجية.
    The mission team included experts from CONAE, CONAE of Argentina, the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean, the Organization of American States and the Water Center for the humid tropics of Latin America and the Caribbean. UN وتضمن فريق البعثة خبراء من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية ومركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Experts from the University of the West Indies, the Water Center for the humid tropics of Latin America and the Caribbean (CATHALAC) in Panama and UN-SPIDER participated in the mission, during which a workshop was organized and meetings were held with more than 15 government agencies that use information for a variety of purposes. UN وقد شارك خبراء من جامعة جزر الهند الغربية ومن مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في بنما ومن برنامج سبايدر في البعثة التي نُظمت خلالها حلقة عمل وعُقدت اجتماعات مع أكثر من 15 وكالة حكومية تستخدم المعلومات في أغراض متنوعة.
    The training was organized in close cooperation with the National Emergency Commission and with three regional support offices: the Agustín Codazzi Geographical Institute, the Water Centre for the humid tropics of Latin America and the Caribbean (CATHALAC) and the National Commission on Space Activities of Argentina. UN ونُظِّم التدريب بتعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للطوارئ ومع ثلاثة مكاتب دعم إقليمية هي: معهد أوغوستين كودازي الجغرافي، ومركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية.
    Work has built on previous UNU research on mountain regions, agroforestry, land use in the humid tropics, highland ecosystems and their impact on lowland areas and water resources and tropical ecosystems. UN واستند العمل على بحوث سابقة أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن المناطق الجبلية وزراعة اﻷحراج واستغلالها واستخدام اﻷراضي في المناطق الاستوائية الرطبة واﻷنظمة الايكولوجية في اﻷراضي المرتفعة وتأثيرها على اﻷراضي الواطئة وموارد المياه، واﻷنظمة الايكولوجية الاستوائية.
    Work has built on previous UNU research on mountain regions, agroforestry, land use in the humid tropics, highland ecosystems and their impact on lowland areas and water resources and tropical ecosystems. UN وقد استند العمل على بحوث سابقة أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن المناطق الجبلية وزراعة اﻷحراج واستغلالها واستخدام اﻷراضي في المناطق الاستوائية الرطبة واﻷنظمة الايكولوجية في اﻷراضي المرتفعة وتأثيرها على اﻷراضي الواطئة وموارد المياه، واﻷنظمة الايكولوجية الاستوائية.
    81. A joint initiative of UNU, UNESCO and the Third World Academy of Sciences, the South-South Cooperation Programme for Environmentally Sound Socio-Economic Development in the humid tropics, was established in 1992 following UNCED. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٢، في أعقاب المؤتمر الدولي المعني بالبيئة والتنمية، اشتركت جامعة اﻷمم المتحدة واليونسكو وأكاديمية العالم الثالث للعلوم، في مبادرة معنونة برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق الاستوائية الرطبة.
    The Ministry reiterated the usefulness of the information generated by the Water Center for the humid tropics of Latin America and the Caribbean on the presence and characteristics of a cyanobacteria that is present in Lake Atitlán. UN وأكَّدت الوزارة من جديد جدوى المعلومات التي ينتجها مركز المياه المعني بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي عن وجود وخصائص البكتيريا الزرقاء التي تُوجد في بحيرة اتيتلان.
    The Water Center for the humid tropics of Latin America and the Caribbean explained its role in providing data and information infrastructures to support climate change adaptation in Latin America and the Caribbean. UN 53- وشرح مركز المياه للمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي دوره في توفير هياكل البيانات والمعلومات لدعم أنشطة التكيف مع تغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus