"the hungarian government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الهنغارية
        
    • حكومة هنغاريا
        
    • للحكومة الهنغارية
        
    UNHCR assistance to the Hungarian Government for refugees from the former Yugoslavia is targeted at some 5,000 individuals. UN إن مساعدة المفوضية المقدمة الى الحكومة الهنغارية للاجئين من يوغوسلافيا السابقة تستهدف نحو ٠٠٠ ٥ فرد.
    the Hungarian Government has resolved to offer these three screening modalities on a regular basis as follows: UN وقد عقدت الحكومة الهنغارية العزم على عرض طرائق الفحوصات هذه على أساس منتظم كما يلي:
    In order to cope with its consequences, the Hungarian Government has adopted and implemented a series of stabilization measures. UN ولكي تتصدى الحكومة الهنغارية لعواقبها، فإنها اعتمدت ونفذت سلسلة من التدابير لتحقيق الاستقرار.
    Cleaning up the Tisza River Basin following contamination from hazardous waste is the immediate aim of a project on environmental management and pollution control to be financed by the Hungarian Government. UN والهدف المباشر لمشروع لادارة البيئة ومكافحة التلوث ستموله حكومة هنغاريا هو تنظيف حوض نهر تيشا بعد تلوثه بنفايات خطرة.
    The disarmament record of the Hungarian Government is not unknown in this body. UN وسجل حكومة هنغاريا في ميدان نزع السلاح سجل معروف لدى هذه الهيئة.
    A statement of the Hungarian Government's position may be consulted in the files of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويمكن الاطلاع على البيان الذي يوضح موقف الحكومة الهنغارية لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    That need is reflected in the new external relations strategy adopted by the Hungarian Government at the beginning of this year. UN وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام.
    It is the hope of the Hungarian Government that the provided data will be taken into consideration by the Committee. UN وتأمل الحكومة الهنغارية في أن تأخذ اللجنة في الحسبان البيانات المقدمة.
    Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions. UN واسترشادا بهذه الرغبة، وقعت الحكومة الهنغارية على الاتفاقية، عازمة على الامتثال التام ﻷحكامها.
    UNHCR also continues to encourage the Hungarian Government to lift the geographical reservation to the 1951 Convention. UN كما تواصل المفوضية تشجيع الحكومة الهنغارية على رفع التحفظ الجغرافي على اتفاقية عام ١٥٩١.
    16. The local settlement project, designed to assist the Hungarian Government to integrate European refugees, was implemented as planned. UN ٦١- تم حسب الخطة تنفيذ مشروع التوطين المحلي الذي يستهدف مساعدة الحكومة الهنغارية على إدماج اللاجئين اﻷوروبيين.
    the Hungarian Government established an Interministerial Drug Committee in 1991, in which the representatives of 18 ministries and national agencies are taking decisions on our drug strategy and coordinating its implementation. UN لقد أنشأت الحكومة الهنغارية لجنة مخدرات وزارية في عام ١٩٩١، يتخذ فيهــــا ممثلو ١٨ وزارة ووكالة وطنية قرارات بشأن استراتيجيتنا للمخدرات وتنسيق تنفيذها.
    In that document the Hungarian Government, before detailing its case, invited the Czech and Slovak Federal Republic to accept the jurisdiction of the Court. UN وقبل أن تعرض تفاصيل دعواها، دعت الحكومة الهنغارية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، في تلك الوثيقة، إلى قبول ولاية المحكمة.
    In recent years the Hungarian Government has consistently supported the efforts of the Agency to implement the relevant resolutions of the Security Council concerning Iraq. UN في السنوات اﻷخيرة، دأبت الحكومة الهنغارية بثبات على تأييد جهود الوكالة لتنفيذ القرارات ذات الصلة، الصادرة عن مجلس اﻷمن بخصوص العراق.
    the Hungarian Government continues to support the Director General's efforts, based on the relevant resolutions of the Board of Governors, to implement the safeguards agreement in force fully and unconditionally. UN وتواصل الحكومة الهنغارية دعم جهود المدير العام المبنية على القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين، لتنفيذ اتفاق الضمانات بالكامل ودون شروط.
    Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials. UN وبالنظر الى موقع بلدنا الجغرافي، تشعر الحكومة الهنغارية انها مضطرة ﻷن تراقب بعين يقظة الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالاتجار في المواد النووية.
    the Hungarian Government supports the ongoing work in that field, and once again reiterates its readiness to make all its facilities available to the IAEA to carry out the related tests and trials. UN وتدعم حكومة هنغاريا العمل الجاري في هذا الميدان، وتكرر مرة أخرى اﻹعراب عن استعدادها لجعل كل مرافقها متاحة للوكالة، لكي تجري فيها تجاربها واختباراتها ذات الصلة.
    151. In order to prepare for and to implement developments, the Hungarian Government has signed a framework agreement with the National Roma Self-Government. UN 146- واستعداداً للتغيير ولتنفيذه، وقّعت حكومة هنغاريا اتفاقاً إطارياً مع مؤسسة الروما الوطنية للحكم الذاتي.
    In June 2011, the Hungarian Government organized an international Christian-Jewish-Muslim Interfaith Dialogue Conference. UN وفي حزيران/يونيه 2011، نظمت حكومة هنغاريا مؤتمرا دوليا للحوار بين الأديان، ضم أطرافا إسلامية ومسيحية ويهودية.
    the Hungarian Government has learnt with regret of the nuclear tests by India and fully agrees with the statement of the presidency of the European Union issued on 12 May this year. UN " علمت حكومة هنغاريا مع اﻷسف بالتجارب النووية التي أجرتها الهند، وهي تتفق تماماً مع موقف رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في البيان الذي أصدرته في ٢١ أيار/مايو من هذا العام.
    Unless the gas supply is completely restored, we shall be forced to cancel temporarily the delivery of natural gas through the Sanctions Committee of the Hungarian Government. UN وما لم يتم استعادة إمدادات الغاز بالكامل سنضطر الى أن نلغي مؤقتا إيصال الغاز الطبيعي عن طريق لجنة الجزاءات التابعة للحكومة الهنغارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus