"the hungry" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجياع
        
    • الجوعى
        
    • الجائعين
        
    • الجائع
        
    • والجياع
        
    • والجوعى
        
    • يعانون من الجوع
        
    • الجائعة
        
    • فأشد الناس تعرضاً للجوع
        
    • الجائعُ
        
    • للجوعى
        
    • الجوعي
        
    • للجياع
        
    • لجياع
        
    More than 65 per cent of the hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and for sale on local markets. UN وأكثر من 65 في المائة من الجياع يعيشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون محاصيل كفافية أو للبيع في الأسواق المحلية.
    Another 8 per cent of the hungry in rural communities live from fishing, hunting and herding activities. UN وتقتات نسبة 8 في المائة من الجياع في المجتمعات الريفية من أنشطة صيد السمك والصيد البري والرعي.
    We also see this process as more than just feeding the hungry and curing the sick. UN وننظر أيضاً إلى هذه العملية بوصفهـا أكثر من مجرد إطعام الجياع ومعالجة المرضى.
    Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. UN ويساعد أعضاؤها على إيواء المشردين، وإطعام الجوعى وإرشاد الأطفال ورعاية المرضى.
    Nutrition programs are furnished for the hungry and foster care and special needs children are supported by quality trained professionals. UN وتقدم برامج التغذية إلى الجائعين والحضانة ويقوم مهنيون مدربون تدريبا حسنا بدعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    I'm sorry. That was the hungry,dizzy hulk. He comes on quick. Open Subtitles آسف، كان ذلك المارد الجائع والمصاب بالدوار، فهو يظهر سريعاً
    the hungry are condemned to a marginal existence of hunger and poverty that is passed on through generations. UN والجياع محكوم عليهم بأن يعيشوا حياة هامشية، حياة جوع وفقر ورثوها عن الأجيال السابقة.
    The silent, daily massacre of the hungry must be stopped. UN ويجب أن يوضع حد لمجزرة الجياع اليومية الصامتة.
    I was with UNICEF, hanging out foods for the hungry kids of Africa. Open Subtitles عملتُ مع اليونيسيف, في إيصال الطعام إلى الجياع من أطفال أفريقيا.
    We feed the hungry, shelter the desperate, unite former enemies. Open Subtitles نحن نطعم الجياع و نوفر الملجأ لليائس, و نوحد الأعداء
    Please be a wise king who opens his ears to the hungry. Open Subtitles أرجوك كُن ملكًا حكيمًا يُصغي لصوت الجياع.
    Only the hungry grabs the fishing pole. Open Subtitles فقط الجياع هُم من يمسكون بصنّارة صيد الأسماك
    Edward Sexby would not have denied food to the hungry. Open Subtitles لم يكن ادوارد سيكسباي يحرم الجياع من الطعام
    The organization is involved with Bread for the World, its New Orleans chapter, in promoting the right to food, education and advocacy, in addition to an annual walk for the hungry held in New Orleans. UN تشارك المنظمة مع فرع معهد القضاء على الجوع في العالم في نيو أورليانز في تعزيز الحق في الغذاء والتعليم والدعوة، إضافة إلى المسيرة السنوية لصالح الجوعى التي نُظِّمت في نيو أورليانز.
    :: Help the distressed, nurse the sick, feed the hungry and clothe the naked UN :: إغاثة المستغيثين، وتمريض المرضى وإطعام الجوعى وكسوة العرايا
    We are unprepared to pay the price to help the hungry and save the deprived of the Earth - witness the Sahel. UN ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض.
    Feeding the hungry has long been a special calling for my nation. UN إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل.
    To the hungry and thirsty, he gave food and drink. Open Subtitles قام بإعطاء الأكل و الماء إلى الجائع و الظمآن
    The international community can do much more to help the dispossessed and the hungry of these troubled lands. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل الكثير لمساعدة المحرومين والجياع في هذه اﻷراضي المنكوبة.
    Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. UN وتكشف الإحصاءات حقيقة أمر هذه القارة التي تستضيف أعدادا هائلة من الفقراء والجوعى.
    Combating poverty is, of course, a hugely important objective in itself, but it does not ensure that the hungry will benefit proportionately. UN فمكافحة الفقر هي، بطبيعة الحال، هدف بالغ الأهمية في حد ذاته، لكنها لا تضمن استفادة الذين يعانون من الجوع بصورة متناسبة.
    the hungry sheep look up and are not fed. UN إن الخراف الجائعة تتطلع إلى أعلى ولا تجد غذاء.
    12. In India, the hungry and malnourished are primarily children, women and men living in rural areas and dependent on agriculture, working as casual workers but also as sharecroppers and tenant or marginal farmers with less than one hectare of land. UN 12- أما في الهند، فأشد الناس تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم، في المقام الأول، الأطفال والنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يعتمدون على الزراعة ويعملون بوصفهم عمالاً مؤقتين، ومؤاكرين أيضاً ومزارعين مستأجرين أو هامشيين يملكون أقل من هكتار من الأرض().
    If that man appears, and say, "the hungry rabbit jumps." Open Subtitles لو ظهرَ هذا الرجل إتصل بالرقم حينها وقُل "الأرنبُ الجائعُ قفز".
    The estimated number of the hungry has risen to 1 billion, the majority of those affected being women and children. UN وقد زاد العدد التقديري للجوعى ليصل إلى بليون شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    She won't help the hungry once a month Open Subtitles إنها لا تريد أن تساعد الجوعي لمرة واحدة في الشهر
    In that connection, the media have reported that the people of Gaza are using animal feed to provide bread for the hungry, including children and older persons. UN ويكفي الحاضرين شهادة وكالات الأنباء التي تناقلت أخبار استخدام مواطني غزة للحبوب المخصصة لغذاء الطيور في صناعة الخبز للجياع من الأطفال والنساء والشيوخ.
    The mere existence of this fact forces us to recognize that for the hungry of the third world there is no liberty and even less the equality and fraternity symbolized two centuries ago by the French revolution. UN فمجرد وجود هذه الحقيقة يجبرنا على الاعتراف أنه ليس هناك حرية لجياع العالم الثالث ولا حتى هناك وجود للمساواة والأخوة اللتين رمزت إليهما الثورة الفرنسية قبل قرنين من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus