"the iccpr and" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    MIDA's calls are also consistent with the law on justifiable limitations to free speech under the ICCPR and the European Convention. UN وجاءت دعوة هيئة تطوير قطاع وسائط الإعلام أيضاً موافقة للقانون فيما يتعلق بالقيود المبررة على حرية التعبير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية.
    Despite this, there is no commonly accepted set of rules regarding this category of prisoners except the general provisions stated in the ICCPR and CAT. UN وبالرغم من ذلك، لا توجد مجموعة قواعد مقبولة عامة تتصل بهذه الفئة من السجناء باستثناء الأحكام العامة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Regional Office provided advice and assistance to the Government when it considered and subsequently ratified the ICCPR and CAT. UN وقدم المكتب الإقليمي المشورة والمساعدة إلى الحكومة عندما نظرت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وصدقت عليهما لاحقاً.
    B. Reservations by the United States to the ICCPR and the position of the Human Rights Committee UN باء - تحفظات الولايات المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وموقف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    India commended Cuba for its open, cooperative and constructive participation in the UPR mechanism and welcomed the fact that Cuba has signed the ICCPR and the ICESCR. UN وأشادت الهند بكوبا على مشاركتها المنفتحة والتعاونية والبناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل، ورحبت بتوقيع كوبا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Swaziland is not a state party to the Second Optional Protocol to the ICCPR and retains the death penalty. UN وسوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وما زالت تطبق عقوبة الإعدام.
    Reports of the HKSAR in the light of the ICCPR and the ICESCR UN تقارير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Applicants are subject to a means test and merits test, based on the " interest of justice " principle in accordance with Article 14 of the ICCPR and Article 11 of the BORO. UN ويخضع مقدمو الطلبات لفحص الموارد وفحص الموضوع، استناداً إلى مبدأ " مصلحة العدالة " وفقاً للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 11 من قانون شرعة الحقوق.
    In particular, greater attention to disability issues under the ICCPR and the Convention against Torture is necessary to ensure the promotion and protection of the civil and political rights of persons with disabilities. UN ولا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام إلى المسائل المتعلقة بالعجز بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب لضمان تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية للمعوقين.
    Six projects were developed under the programme to support preparation for the ratification of the ICCPR and for implementation of the ICESCR. UN ووضعت ستة مشاريع في إطار البرنامج لدعم الإعداد للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Lao PDR is a party to the ICCPR and will review the scope of the offenses in its present criminal law to be in line with Article 6 of the ICCPR. UN وجمهورية لاو طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وستستعرض نطاق الجرائم في قانونها الجنائي لضمان اتفاقها مع أحكام المادة 6 من العهد.
    The State party notes that Iran is a party to the ICCPR and as such it is bound to respect the rights set out in the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إيران طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنها ملزمة بموجب ذلك باحترام الحقوق الواردة فيه.
    69. In their reports to the Human Rights Council, they have considered the threshold of application of article 20 of the ICCPR and the types of expression that fall within its ambit, and have made relevant recommendations. UN 69- وقد راعى المقررون الثلاثة، في تقاريرهم المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، عتبة تطبيق المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنواع التعبير التي تندرج ضمن نطاقها، كما قدموا توصيات ذات صلة.
    48. The United Kingdom accepts the recommendation that it should comply fully with its obligations under the ICCPR and the CAT. UN 48- تقبل المملكة المتحدة التوصية بأن تتقيد تماماً بواجباتها في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    Venezuela committed itself to the abolition of the death penalty in all countries, and is a party to the Universal Declaration of Human Rights, the ICCPR and its Second Optional Protocol, and the ACHR. UN وقد التزمت فنـزويلا بمبدأ إلغاء عقوبة الإعدام في جميع البلدان، وهي طرف في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به، وفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    In addition, new legislation is reviewed for consistency with the ICCPR and other human rights treaties to which the U.S. is party, the Protocol Relating to the Status of Refugees, and other U.S. treaty obligations. UN وإضافة إلى ذلك، يجري استعراض التشريعات الجديدة لضمان اتساقها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان التي تصبح الولايات المتحدة طرفا فيها، والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، والتزامات الولايات المتحدة الأخرى بموجب معاهدات.
    47. Article 14 of the ICCPR and article 7 of the African Charter, which guarantee the right to a fair trial, are violated by special tribunals established under decree to bypass the court system. UN ٧٤- تنتهك المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٧ من الميثاق الافريقي اللتان تكفلان الحق في محاكمة عادلة من جانب المحاكم الخاصة التي تشكل بمرسوم لتجنب النظام القضائي.
    56. Freedom of movement, enshrined in article 12 of the ICCPR and article 12 of the African Charter, includes the right to leave and return to one’s country. UN ٦٥- تشمل حرية التنقل، التي تكرسها المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٢١ من الميثاق الافريقي، حق الفرد في مغادرة بلده والعودة إليه.
    The seizure of passports with a view to preventing the individual from attending an international conference or seminar and express his or her views at such an occasion constitutes a clear breach of article 12 of the ICCPR and also of the freedom of expression. UN ويمثل التحفظ على جوازات السفر بغية منع أصحابها من حضور مؤتمر دولي أو حلقة دراسية دولية والتعبير عن آرائهم بهذه المناسبة انتهاكاً للمادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك لحرية التعبير.
    42. Germany commended Benin for abolishing the death penalty and ratifying the Second Optional Protocol to the ICCPR and the CRPD. UN 42- وأثنت ألمانيا على بنن لإلغائها عقوبة الإعدام ولتصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Second Optional Protocol to the ICCPR and the Protocol to the ACHR provide for the total abolition of the death penalty, but allow States wishing to do so to retain the death penalty in wartime, if they make a reservation to that effect upon ratification. UN وإن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، لكنهما يجيزان للدول الراغبة في الإبقاء عليها وقت الحرب أن تفعل ذلك، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    Has for the past nine years contributed in the discussion papers at the annual workshop organized by the Law Faculty, Trinity College, Dublin in topics including Human Rights, Fair Hearing, Discrimination, Capital Punishment, Sentencing, Independence of the Judiciary, the ICCPR and the ICESCR. UN ساهم في الأعوام التسعة الأخيرة في ورقات المناقشة المقدمة إلى حلقة العمل السنوية التي تنظمها كلية الحقوق بجامعة ترينيتي في دبلن والمتعلقة بمواضيع منها حقوق الإنسان والمحاكمة العادلة والتمييز وعقوبة الإعدام وإصدار الأحكام واستقلال القضاء والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus