The successful completion of the work of the ICTY and the ICTR will require the cooperation and support of all States. | UN | والإنجاز الناجح لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيقتضي التعاون والدعم من قِبل جميع الدول. |
I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. | UN | أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR. | UN | وأيدت المنظمة وما زالت تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The archives of the ICTY and the ICTR shall be colocated with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
Canada, Australia and New Zealand will continue to assist the ICTY and the ICTR in carrying out their mandates successfully and in holding accountable those responsible for the worst crimes known to humankind. | UN | وستواصل كندا واستراليا ونيوزيلندا مساعدة المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية لرواندا في الاضطلاع بولايتيهما بنجاح وفي محاسبة المسؤولين عن ارتكاب أسوأ الجرائم التي عرفتها البشرية. |
Noting that an essential prerequisite to achieving the objectives of the ICTY and ICTR Completion Strategies is full cooperation by all States, especially in apprehending all remaining at-large persons indicted by the ICTY and the ICTR, | UN | وإذ يلاحظ أن شرطا أساسيا إضافيا لتحقيق أهداف استراتيجيتي الإنجاز المتعلقتين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يتمثل في تعاون جميع الدول على نحو كامل، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على جميع من تبقى من الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرارا اتهام، |
Both the ICTY and the ICTR were created to hold individuals accountable for such crimes. | UN | وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم. |
Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, | UN | واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به، |
Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, | UN | واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به، |
The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of the ICTY and the ICTR to continue their cooperation to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. | UN | ويطلب الاتحاد الأوروبي من رئيسي ومدعيي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يواصلوا تعاونهم لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستخدام الفعال للموارد الفكرية والمالية المتوفرة لدى المحكمتين. |
the ICTY and the ICTR continue to contribute significantly to the fight against impunity. | UN | ما زالت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تسهمان إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب. |
It also has the potential to remedy the inequities inherent in a system of ad hoc tribunals, such as the ICTY and the ICTR, as well as serve as a model criminal court for criminal courts within national jurisdictions. | UN | كما أنها تملك إمكانية علاج أوجه الظلم الكامنة في نظام المحاكم المخصصة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والعمل كمحكمة جنائية نموذجية للمحاكم الجنائية العاملة في إطار الولايات القضائية الوطنية. |
19. Developments included important cases before the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). | UN | 19- وقد شملت التطورات قضايا هامة رُفعت أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
We welcome the efforts to strengthen the capacities of national criminal justice bodies, which would seamlessly receive litigation materials against individuals who fall under the jurisdiction of the ICTY and the ICTR. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة لتعزيز قدرات الهيئات الوطنية للعدالة لجنائية، التي من شأنها أن تتلقى المواد المتعلقة بالمقاضاة ضد الأفراد الواقعين ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The completion strategies call on the ICTY and the ICTR to take all possible measures to complete investigations by the end of 2004, to complete all trial activities at first instance by the end of 2008 and to complete all work by 2010. | UN | إن استراتيجيات الإنجاز تطلب إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اتخاذ كل التدابير الممكنة لإنجاز التحقيقات بنهاية عام 2004 وإنجاز جميع أنشطة المحاكمة الابتدائية بنهاية عام 2008 وإنجاز كل الأعمال بنهاية عام 2010. |
As a final point, let me reiterate one lesson that we have learned from the ICTY and the ICTR. The member States cannot fund the expenses for the pursuit of justice unlimitedly. | UN | وفي النقطة الأخيرة، اسمحوا لي أن أكرر درساً تعلمناه من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهو أن الدول الأعضاء لا تستطيع تغطية مصاريف تحقيق العدالة بلا حدود. |
We strongly hope that both the ICTY and the ICTR will continue to make the utmost effort to promote the efficient and effective conduct of their trial activities and to improve their management capacity in order to ensure the completion of all trials by the end of 2010. | UN | ونأمل أملا قويا أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بذل أقصى جهودهما لتعزيز الإجراء الكفء والفعال لأنشطة المحاكمات ولتحسين قدرة الإدارة بغية ضمان إنجاز جميع المحاكمات بحلول نهاية عام 2010. |
Finally, let me say once again that Japan carefully examines the regular reports of the ICTY and the ICTR to the Security Council and to the General Assembly on their efforts and on the progress being made towards the fulfilment of their completion strategies. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى أن أقول إن اغليابان تستعرض بعناية التقارير العادية التي تقدمهما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة بشأن جهودهما وبشأن التقدم المحرز في الوفاء باستراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بهما. |
The Special Rapporteur also noted that the administrative staff constantly drew comparisons between the ICTY and the ICTR, and there was a strong feeling that the ICTR did not receive the attention that it deserves. | UN | ٤٦- ولاحظت المقررة الخاصة أيضا أن الموظفين الاداريين يجرون دائما مقارنات بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا، وأن هناك شعورا قويا بأن المحكمة الدولية لرواندا لا تحظى بالاهتمام الذي تستحقه. |
The completion strategies of the ICTY and the ICTR depend on the ability of the Tribunals themselves to remain focused on meeting the important deadlines therein and on the arrest by States of indictees who remain at large. | UN | ويتوقف إنجاز استراتيجيات المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية لرواندا على قدرة المحكمتين ذاتهما على الاحتفاظ بتركيزهما على الوفاء بالمواعيد النهائية الهامة فيها وعلى اعتقال الدول لمن تصدر بحقهم لوائح اتهام من المتهمين المطلقي السراح. |
Noting that an essential prerequisite to achieving the objectives of the ICTY and ICTR Completion Strategies is full cooperation by all States, especially in apprehending all remaining at-large persons indicted by the ICTY and the ICTR, | UN | وإذ يلاحظ أن شرطا أساسيا إضافيا لتحقيق أهداف استراتيجيتي الإنجاز المتعلقتين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يتمثل في تعاون جميع الدول على نحو كامل، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على جميع من تبقى من الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرارا اتهام، |