This meant that 45 per cent of the identified needs of persons of concern would not be met. | UN | ويعني ذلك أن 45 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية لن تتحقق. |
Support in the second step will ultimately lead to the development of capacity-building, and to the third step, that of matching the identified needs with technical assistance, which to date has not been addressed. | UN | وسوف يؤدي الدعم في المرحلة الثانية في نهاية المطاف إلى تنمية بناء القدرات وإلى المرحلة الثالثة التي توائم بين الاحتياجات المحددة والمساعدة التقنية، وهي المرحلة التي لم يجر تناولها حتى الآن. |
the identified needs of immigrant women will be discussed with the competent Flemish ministers through the open coordination method. | UN | وسوف تتم مناقشة الاحتياجات المحددة للنساء المهاجرات مع الوزراء الفلمنديين المختصين من خلال الأسلوب المفتوح للتنسيق. |
CTAG donors are now actively seeking to address the identified needs. | UN | وتعمل الجهات المانحة للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب بنشاط حاليا، للتطرق للاحتياجات المحددة. |
Capacity-building will also be an important prerequisite for adequately responding to some of the identified needs in relation to knowledge generation, as well as for integrating knowledge from multiple and diverse sources. | UN | وسيكون بناء القدرات أيضا شرطا مسبقا هاما للاستجابة على نحو كاف لبعض الاحتياجات التي تم تحديدها في ما يتعلق بتوليد المعارف، وكذلك لإدماج المعارف من مصادر متعددة ومتنوعة. |
In particular, the study was aimed at assisting participating countries in developing an action plan for integrated and coordinated technical assistance that addressed the identified needs and took into consideration donor assistance in furthering the implementation of the Convention. | UN | وكانت الدراسة تستهدف بصورة خاصة مساعدة البلدان المشاركة في وضع خطة عمل للمساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة التي تعالج الاحتياجات المحدّدة وأخذت في الاعتبار المساعدة المقدمة من الجهات المانحة من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
UNFPA will identify additional sources at global and interregional levels if the identified needs so require. | UN | وسيحدد صندوق الأمم المتحدة للسكان موارد إضافية على المستويين العالمي والأقاليمي إذا اقتضت ذلك الاحتياجات المحددة. |
While the Working Group noted with appreciation the value of funds received by UNRWA for its emergency activities in the occupied Palestinian territory, it was concerned about reduced coverage of the identified needs. | UN | وفي حين لاحظ الفريق العامل مع التقدير قيمة الأموال التي تلقتها الأونروا لفائدة أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها في الأرض الفلسطينية المحتلة، أعرب عن القلق من انخفاض تلبية الاحتياجات المحددة. |
Completed 80 per cent of specialized job profiles based on the identified needs of mission. | UN | :: استكمال 80 في المائة من النبذات الوظيفية التخصصية استنادا إلى الاحتياجات المحددة للبعثات |
Completed 80% of specialized job profiles based on the identified needs of the mission | UN | إنجاز 80 في المائة من اللمحات العامة عن الوظائف المتخصصة المعدة بناء على الاحتياجات المحددة للبعثة |
Conditions shall take into account the identified needs of the persons affected by disasters and the quality of the assistance. | UN | ويراعى في الشروط الاحتياجات المحددة للأشخاص المتأثرين بالكارثة ونوعية المساعدة. |
ICRC also engages in confidential dialogues with the concerned authorities regarding the identified needs and appropriate recommendations. | UN | وتُجري اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضا حوارات سرية مع السلطات المعنية بشأن الاحتياجات المحددة والتوصيات المناسبة. |
In this regard, they express the desire for virtually all forms of assistance, although the identified needs varied according to the country's stage of evolution in developing a competition policy. | UN | وتعرب، في هذا الصدد، عن رغبتها في الحصول على جميع أشكال المساعدة تقريباً، رغم أن الاحتياجات المحددة اختلفت باختلاف المرحلة التي بلغها كل بلد في وضع سياسته المتعلقة بالمنافسة. |
In this regard, they express the desire for virtually all forms of assistance, although the identified needs varied according to the country's stage of evolution in developing a competition policy. | UN | وتعرب، في هذا الصدد، عن رغبتها في الحصول على جميع أشكال المساعدة تقريباً، رغم أن الاحتياجات المحددة اختلفت باختلاف المرحلة التي بلغها كل بلد في وضع سياسته المتعلقة بالمنافسة. |
The resulting report contains an analysis and assessment of the identified needs and the proposals for action and provides a framework for developing possible future technical cooperation activities. | UN | ويحتوي التقرير الذي يُعده الفريق على تحليل وتقييم للاحتياجات المحددة وعلى مقترحات للعمل ويُقدم إطارا لإعداد أنشطة تعاون تقني في المستقبل؛ |
Provide aid on the basis of an objective assessment of the identified needs in developing countries | UN | - أن تقدم المعونة على أساس تقييم موضوعي للاحتياجات المحددة في البلدان النامية؛ |
The period under review was marked by increased momentum in collaboration with crime prevention networks and Member States to mobilize support to meet the identified needs. | UN | 7- اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتزايد في زخم التعاون مع شبكات منع الجريمة ومع الدول الأعضاء من أجل حشد الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات التي تم تحديدها. |
A comparison of regional NIP priorities with GEF-4 and GEF-5 project approvals in the POPs focal area during this review period shows that project approvals align well with the identified needs by region. | UN | وتبيِّن مقارنة بين أولويات خطط التنفيذ الوطنية على المستوى الإقليمي مع إقرار المشاريع في إطار العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق في مجال التركيز الخاص بالملوِّثات العضوية الثابتة أثناء فترة هذا الاستعراض أن إقرار المشاريع يتسق تماماً مع الاحتياجات المحدّدة حسب المنطقة. |
Discussion on the identified needs and gathering of data, including on amounts and movements of electronic and electrical waste, by the small intersessional working group; | UN | (ب) يناقش الفريق المصغر العامل بين الدورات الاحتياجات التي يتم تحديدها ويجمع البيانات عن كميات وتحركات النفايات الإلكترونية والكهربية؛ |
Many States in the Asia and Pacific region have classified the identified needs by article, whereas in several States in the African region, the identified needs have been categorized thematically and requests for follow-up on specific areas have been formulated. | UN | وقد صنَّف العديد من الدول في آسيا والمحيط الهادئ الاحتياجات المستبانة بحسب المادة، بينما جرى في عدة دول في أفريقيا تصنيف الاحتياجات المستبانة بحسب الموضوع، وصيغت طلبات المتابعة بصدد مجالات محدَّدة. |
UNHCR maintains that the nature of Special Programmes funding, particularly for those programmes that do not attract sufficient donor response, will often result in UNHCR not being able to meet all the identified needs. | UN | تؤكد المفوضية أن طبيعة تمويل البرامج الخاصة، لا سيما البرامج التي لا تنال استجابة كافية من المانحين ستؤدي في أحيان كثيرة إلى عجز المفوضية على تلبية جميع الحاجات المحددة. |