"the illegality" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم مشروعية
        
    • عدم قانونية
        
    • عدم شرعية
        
    • بعدم شرعية
        
    • بعدم مشروعية
        
    • بعدم قانونية
        
    • لعدم شرعية
        
    • وعدم شرعية
        
    • عدم الشرعية
        
    • عدم المشروعية
        
    • وعدم مشروعية
        
    • لعدم مشروعية
        
    • الطابع غير
        
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    The United Nations position on the illegality of settlements remains firm. UN ولا يزال موقف الأمم المتحدة بشأن عدم قانونية المستوطنات ثابتا.
    Through these recommendations, the AvP notifies the public administration authorities on the illegality of administrative acts or actions. UN وعبر هذه التوصيات، يُبلغ أمين المظالم سلطات الإدارة العامة بشأن عدم قانونية قوانين أو إجراءات إدارية.
    Reaffirming the illegality of any territorial acquisition resulting from the threat or use of force, UN وإذ تؤكد من جديد عدم شرعية اكتساب الأراضي الناجم عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها،
    Egypt condemns the policies of confiscation of lands from the Syrian citizens and the establishment of Israeli settlements, underlining the illegality of these settlements. UN وتدين مصر سياستي مصادرة أراضي المواطنين السوريين وإقامة المستوطنات الإسرائيلية، وتشدد على عدم شرعية هذه المستوطنات.
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and activities in the occupied Syrian Golan since 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Kuwait reiterates the illegality of the occupation of those Syrian territories. UN كما تؤكد الكويت عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل.
    We reaffirm the illegality of Israeli activities in the occupied Syrian Golan. UN كما تؤكد الكويت على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل.
    It reaffirmed the illegality of the settlements in the said territories and of the extension thereof. UN وأكدت من جديد عدم شرعية المستوطنات في الأراضي المذكورة وكذلك عدم شرعية توسيع المستوطنات.
    Despite the illegality of settlements and the unanimous condemnation of settlements by the international community, the Government of Israel persists in allowing settlements to grow. UN وعلى الرغم من عدم شرعية المستوطنات وإجماع المجتمع الدولي على إدانتها، تواصل حكومة إسرائيل السماح بتزايدها.
    The major organs of the United Nations have explicitly affirmed the illegality of these settlements and have called for their dismantlement. UN وأكدت الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة صراحة عدم شرعية هذه المستوطنات ودعت إلى إزالتها.
    Such an appeal, if the judge confirms the illegality of the act, serves to cancel the ministerial order retroactively. UN ومن آثار مثل هذا الطعن، لو تبيّن للقاضي الإداري عدم شرعية القرار، هو إلغاؤه بأثر رجعي.
    Brazil and Argentina both voted in favour of the resolution, for we believe that its crucial nature is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN لقد صوتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نعتقد أن طابعه الهام جدا يرتبط بعدم شرعية حيازة الأراضي بالقوة.
    Consequently, if a reservation was regarded as null and void, the consent to be bound by the treaty was not affected by the illegality of the reservation. UN وبالتالي فإنه إذا اعتبر أي تحفظ باطلا ولاغيا، لا تتأثر الموافقة بالالتزام بالمعاهدة بعدم مشروعية التحفظ.
    Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    Consequently if a reservation was regarded as null and void, the consent to be bound by the treaty was not affected by the illegality of the reservation. UN وبالتالي فإذا اعتبر التحفظ باطلا ولاغيا، لا يكون لعدم شرعية التحفظ تأثير على الرضا بالالتزام بالمعاهدة.
    the illegality of the embargo is obvious, since international and regional treaties recognizing Member States' freedom of transit have been violated. UN وعدم شرعية هذا الحظر واضــح بالنظــر إلى أن المعاهدات الدولية واﻹقليمية التي تقر بحريــة الدول اﻷعضاء في العبور قد انتهكت.
    It is the illegality and motive which brings these killings together as instances of vigilantism. UN إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي.
    Are the company's accounts available? What do they show about the impact of the illegality on the firm's finances? UN هل حسابات الشركة متاحة؟ وما الذي تبينه بشأن تأثير عدم المشروعية على مالية الشركة؟
    the illegality of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, has been definitively established and is absolutely indisputable. UN وعدم مشروعية جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، مثبت بصورة نهائية وغير قابل مطلقا للجدل.
    Upon a review therefore, no exception can be made to the illegality of the use of nuclear weapons merely because the weapons are used in self-defence. UN وبعد استعراض لهذا الغرض، لا يجوز أن يرد أي استثناء لعدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية لمجرد أن تلك اﻷسلحة تستخدم في الدفاع عن النفس.
    the illegality of the blockade imposed on Gaza by Israel is unquestionable. UN ولا جدال في الطابع غير القانوني للحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus