Another problem which must be of concern to the international community is the illicit exploitation of natural resources. | UN | والمشكلة الأخرى التي يجب أن تشغل بال المجتمع الدولي هي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
The root causes of the Congolese tragedy were the illicit exploitation of natural resources and the role of neighbouring countries. | UN | وتتمثل الأسباب الجذرية لهذه المأساة الكونغولية في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية ودور البلدان المجاورة. |
These armed groups are involved in criminal activities, including the illicit exploitation of natural resources, trafficking of weapons and ammunition, smuggling and illegal taxation. | UN | وهذه الجماعات المسلحة متورطة في أنشطة إجرامية منها الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بالأسلحة والذخائر والتهريب وفرض ضرائب غير قانونية. |
Similarly, laws had been enacted criminalizing money-laundering, gun running, drug smuggling, mercenary activities and the illicit exploitation of natural resources. | UN | وعلى نفس النهج صدرت قوانين لتجريم عمليات غسل الأموال وتمويل الأسلحة وتهريب المخدرات وأنشطة المرتزقة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
These challenges have recently become more complicated, as crises have developed at a faster pace and are compounded by such destabilizing factors as organized crime, the proliferation of weapons and the illicit exploitation of natural resources, with transnational dimensions. | UN | وأصبحت هذه التحديات في الآونة الأخيرة أكثر تعقيداً، نظراً إلى تسارع وتيرة الأزمات وتفاقمها من جراء عوامل مثيرة للاضطراب وذات أبعاد عبر وطنية مثل الجريمة المنظمة، وانتشار الأسلحة، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
Working closely with the Liberian Government and the United Nations country team, the Mission will support specific initiatives to promote peacebuilding and reconciliation at the community level, including employment initiatives for war-affected persons, including young people, engaged in the illicit exploitation of natural resources or other illegal activities. | UN | وبالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، ستدعم البعثة مبادرات محددة تهدف إلى تعزيز بناء السلام والمصالحة على مستوى المجتمع المحلي، بما في ذلك مبادرات توفير فرص العمل للأشخاص المتضررين من الحرب، بمن فيهم الشباب، الذين يقومون باستغلال الموارد الطبيعية استغلالا غير مشروع أو يضطلعون بأنشطة غير قانونية أخرى. |
Recommendations relating to the illicit exploitation of natural resources | UN | توصيات تتعلق بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية |
UNMIL will also continue its hotspot assessments in order to track patterns of ex-combatant and disaffected youths who are vulnerable to illegal recruitment and engage in unlawful activities such as the illicit exploitation of natural resources. | UN | عمليات التقييم لبؤر التوتر الساخنة لتتبع أنماط أنشطة المقاتلين السابقين والشبان الساخطين الذين هم عرضة للتجنيد غير القانوني والانخراط في أنشطة غير مشروعة مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
:: Targeted measures should also be taken against those responsible -- and other complicit actors -- for the illicit exploitation of natural resources. | UN | :: ينبغي اتخاذ تدابير تستهدف المسؤولين وغيرها من الجهات الفاعلة المتواطئة المسؤولة عن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
The link between the illicit exploitation of natural resources and the continuation of conflict, with its devastating effects, has already been illustrated on many occasions, and I shall not discuss it here. | UN | إن الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية واستمرار الصراعات، مع ما تسببه من آثار مدمرة، قد وُضِّحَت في مناسبات عديدة بالفعل، ولن أناقشها هنا. |
This is evident in the conflicts in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone where illicit trade in small arms and light weapons is financed by the proceeds from the illicit exploitation of natural resources. | UN | وهـذا جلـي في الصراعات في كوت ديفوار وليبـريا وسيراليون التي تمول فيها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من عائدات الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
The mass rapes committed in Walikale, Democratic Republic of the Congo, indicate a connection among the illicit exploitation of natural resources, the continuing operations of illegal armed groups, and high levels of violence against women. | UN | وتشير عمليات الاغتصاب الجماعي في واليكالي، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى وجود صلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتواصل عمليات الجماعات المسلحة غير المشروعة وارتفاع مستويات العنف الذي يستهدف النساء. |
the illicit exploitation of natural resources is often accompanied by forced labour and displacement of children and, at the same time, diverts resources from services and programmes for children. | UN | وغالبا ما يصحب الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية سخرة الأطفال وتشريدهم، إضافة إلى أنه يحوّل الموارد من الخدمات والبرامج الموجهة إلى الأطفال. |
In addition, the Section will spearhead efforts addressing security concerns related to groups of ex-combatants who have revived some command structures, many of whom are engaged in illegal activities, including the illicit exploitation of natural resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتصدر القسم الجهود الرامية إلى معالجة الشواغل الأمنية المتصلة بجماعات المقاتلين السابقين التي قامت بتنشيط بعض هياكل القيادة، حيث يتولى الكثير منها أنشطة غير قانونية، تتضمن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
68. The international community now has a deeper understanding of the illicit exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo, including the role of companies and business people involved. | UN | 68 - وقد أصبح المجتمع الدولي يفهم الآن بمزيد من العمق الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك دور الشركات ورجال الأعمال. |
Indeed, another aspect of the exploitation of children not sufficiently recognized was the use of young people in the illicit exploitation of natural resources, and he had made sure that the Panel of Experts would not neglect the child-exploitation aspect of that issue. | UN | وأضاف قائلا إن هناك في الواقع جانباً آخر من جوانب استغلال الأطفال لا يحظى بالاعتراف الكافي، ألا وهو استخدام الشبيبة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. وذكر أنه قد تأكد أن فريق الخبراء لن يهمل جانب استغلال الأطفال الذي تنطوي عليه هذه المسألة. |
13. We resolve to further strengthen the linkages between combating the illicit trade in small arms and light weapons and such issues as counter-terrorism, fighting organized crime, human trafficking, drug trafficking, piracy, armed violence and the illicit exploitation of natural resources. | UN | 13 - ونعقد العزم على مواصلة تعزيز الصلات بين مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقضايا كمكافحة الإرهاب، ومكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة، والعنف المسلح، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
11. Encourages the United Nations missions in the region, within their capabilities and areas of deployment and without prejudice to their mandates, to continue their efforts towards enhancing intermission cooperation, especially with regard to the prevention of cross-border movement of arms, combatants and the illicit exploitation of natural resources and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 11 - يشجـع بعثـات الأمم المتحدة في المنطقة على أن تواصل، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها ودونمـا مساس بولاياتها، جهودها الراميـة إلى تعزيز التعاون بين البعثات، وخاصة فيمـا يتعلق بمنع نقـل الأسلحـة وانتقال المحاربين عبـر الحدود، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وفي تنفيذ برامج نـزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
11. Encourages the United Nations missions in the region, within their capabilities and areas of deployment and without prejudice to their mandates, to continue their efforts towards enhancing intermission cooperation, especially with regard to the prevention of cross-border movement of arms, combatants and the illicit exploitation of natural resources and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 11 - يشجـع بعثـات الأمم المتحدة في المنطقة على أن تواصل، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها ودونمـا مساس بولاياتها، جهودها الراميـة إلى تعزيز التعاون بين البعثات، وخاصة فيمـا يتعلق بمنع نقـل الأسلحـة وانتقال المحاربين عبـر الحدود، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وفي تنفيذ برامج نـزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
51. The report (S/2011/738) of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo documents the militarization of extractive industries, the illicit exploitation of natural resources and profiteering from a country's mineral sector in order to finance military operations, resulting in environmental degradation, internal displacement, forced labour, health inequities and a decline in livelihoods. | UN | 51- يوثق تقرير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية() (S/2011/738) تسليح الصناعات الاستخراجية والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والتربح من قطاع التعدين في بلد من البلدان بهدف تمويل العمليات العسكرية، مما يسفر عن حدوث تدهور بيئي بالإضافة إلى التشرد الداخلي والعمل القسري والتفاوت الصحي وانخفاض سبل كسب العيش. |
Working closely with the Liberian Government and the United Nations country team, UNMIL will support specific initiatives aimed at promoting peacebuilding and reconciliation at the community level, including employment initiatives for war-affected persons, including young people, engaged in the illicit exploitation of natural resources or other illegal activities. | UN | وبالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، ستدعم البعثة مبادرات محددة تهدف إلى تعزيز بناء السلام والمصالحة على مستوى المجتمع المحلي، بما في ذلك مبادرات توفير فرص العمل للأشخاص المتضررين من الحرب بمن فيهم الشباب، الذين يقومون باستغلال الموارد الطبيعية استغلالا غير مشروع أو يضطلعون بأنشطة غير قانونية أخرى. |
The creation of a national tribunal to prosecute the abuse of military and police powers in connection with the illicit exploitation of natural resources is also recommended. | UN | ويوصي الفريق أيضا بإنشاء محكمة وطنية لمحاكمة الأشخاص الذين يسيئون استعمال السلطة العسكرية أو سلطة الشرطة فيما يتصل بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |