"the illicit trade in arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    There is also a very well-documented relationship between the illicit trade in arms and terrorism. UN هناك أيضا علاقة موثقة جيدا بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة والإرهاب.
    Furthermore, there is also a very close and disturbing relationship between the illicit trade in arms and terrorism. UN وعلاوة على ذلك هناك أيضا علاقة وثيقة ومقلقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة والإرهاب.
    The process that should lead us to a treaty on the illicit trade in arms is not without obstacles. UN إن العملية التي ينبغي أن تفضي بنا إلى معاهدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة ليست خالية من العراقيل.
    This is further compounded by the nexus between the illicit trade in arms and the illegal drug trade, both of which take a significant toll on the economy and the human and social fabric of the society. UN ويتفاقم هذا الأمر من جراء العلاقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، فكلاهما يلحق أضراراً كبيرة بالاقتصاد والنسيج البشري والاجتماعي للمجتمع.
    - Act together to defeat the threats to States and people posed by terrorism, in all its forms and manifestations, and transnational organized crime and the illicit trade in arms and the production and consumption of and trafficking in illicit drugs; UN ● التكاتف بغرض القضاء على المخاطر التي تتهدد الدول والشعوب من جراء اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها؛
    In conclusion, China is willing to work with all parties concerned and to continue tirelessly to contribute to resolving the issue of the illicit trade in arms. UN وفي الختام، فإن الصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف المعنية ومواصلة الإسهام بدون كلل في حل مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    My delegation shares the grave concern of conflict-ridden countries, whose experience tells us that the illicit trade in arms, their accumulation and their illicit production are a hindrance to the peaceful settlement of disputes. UN ويشارك وفدي الشعور بالقلق البالغ للبلدان المنكوبة بالصراعات، التي تبلغنا تجربتها بأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتكديسها وإنتاجها غير المشروع تشكِّل عائقا للتسوية السلمية للمنازعات.
    In my country, issues such as the illicit trade in arms, munitions and explosives and access by terrorist groups to different categories of weapons are not just academic matters. UN في بلدي، ليست قضايا من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات وحصول الجماعات الإرهابية على مختلف أنواع الأسلحة مجرد مسائل أكاديمية.
    Its plan of action calls for the strengthening of coordination and cooperation among States in combating crimes related to terrorism such as the illicit trade in arms, ammunition and explosives. UN وتدعو خطة عملها إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات.
    the illicit trade in arms, diamonds and other natural resources, as well as the diversion of resources from development to military activities, continue to fuel these conflicts, thus undermining democracy and development. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة والماس وغير ذلك من الموارد الطبيعية، وكذلك تحويل الموارد من مجال التنمية إلى الأنشطة العسكرية، ما برحا ينفخان في نار هذه الصراعات مما يقوض الديمقراطية والتنمية.
    Our country joins with the Secretary-General's appeal for the urgent adoption of measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in arms. UN ويؤيد بلدي مناشدة الأمين العام بشأن الحاجة الملحّة إلى اعتماد تدابير لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    Global forces operate to degrade the environment and spread misery through poverty and disease and through the illicit trade in arms, drugs and people. UN وتعمل القوى العالمية على تقويض البيئة ونشر البؤس من خلال الفقر والمرض وعن طريق الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    We are of the view that each country must adopt measures to regulate its own arms trading activities, in order to effectively combat the illicit trade in arms. UN ونرى أنه يجب على كل بلد أن يتخذ التدابير الكفيلة بتنظيم أنشطته في مجال الاتجار بالأسلحة، لكي نتمكن من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة مكافحة فعالة.
    The Islamic Republic of Iran, as a country affected by the problem of the illicit trade in arms, which is in Iran's case linked to drug trafficking and operations of terrorist groups from outside the country, has always been supportive of efforts to combat and eradicate the illicit trade in arms. UN لقد دأبت جمهورية إيران الإسلامية، باعتبارها بلدا متضررا من الاتجار غير المشروع بالأسلحة، الذي يرتبط في حالة إيران بالاتجار بالمخدرات والعمليات التي تقوم بها مجموعات إرهابية من خارج البلد، على دعم جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والقضاء عليه.
    8. Mexican agencies such as the Planning Centre for the Control of Drugs (CENDRO) of the Attorney General's Office consider that the problem of the illicit trade in arms in Mexico is not related to re-export. UN 8 - ترى الوكالات المكسيكية، من قبيل مركز التخطيط لمراقبة المخدرات التابع لمكتب المدعي العام، أن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في المكسيك لا علاقة لها بإعادة التصدير.
    As a country affected by the problem of the illicit trade in arms linked to drug trafficking and the operation of terrorist groups from outside the country, the Islamic Republic of Iran has always supported combating and eradicating the illicit arms trade. UN وباعتبار جمهورية إيران الإسلامية بلدا متضررا من مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وعمليات الجماعات الإرهابية من خارج البلد، فإنها دعمت على الدوام مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة واستئصاله.
    With regard to draft resolution A/C.1/59/L.43/Rev.1, we would like to say that Cuba has a clear position against the illicit trade in arms in all its aspects, including small arms and light weapons. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.43/Rev.1، نعلن أن كوبا تتخذ موقفا واضحا ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة.
    During its presidency, Gabon will encourage the Security Council to monitor developments in the illicit trade in arms in the subregion and to discuss innovative measures with a view to combating and eradicating this phenomenon more effectively. UN تود الغابون، في إطار رئاستها لمجلس الأمن، أن تحث المجلس على النظر في تطور مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في المنطقة دون الإقليمية، والتفكير في اتخاذ تدابير مبتكرة لمكافحة هذه الظاهرة والقضاء عليها بطريقة أفضل.
    The Holy See has often recognized the great importance of the current arms trade treaty process, as it addresses in particular the grave human cost resulting from the illicit trade in arms. UN ولطالما اعترف الكرسي الرسولي بالأهمية الكبيرة التي تتسم بها العملية الحالية المتعلقة بالتوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة، كونها تعالج على نحو خاص مشكلة التكلفة البشرية الفادحة الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Member States pledged at the fiftieth session of the General Assembly to “act together to defeat the threats to States and people posed by terrorism, in all its forms and manifestations, and transnational organized crime and the illicit trade in arms and the production and consumption of and trafficking in illicit drugs”. UN وقد تعهدت الدول اﻷعضاء في الدورة الخمسين للجمعية العامـة ﺑ " التكاتف بغرض القضاء على المخاطر التي تتهدد الدول والشعوب من جراء اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus