the illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. | UN | ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا. |
Protection of children from the illicit use of narcotic drugs and | UN | وقاية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل |
Millions of lives have been lost and serious humanitarian crises have been created in the region, as a result of the illicit use of such weapons. | UN | وقد راحت ملايين الأرواح وأوجدت أزمات إنسانية خطيرة في المنطقة من جراء الاستعمال غير المشروع لهذه الأسلحة. |
I need not mention the destruction, in catastrophic proportions, of the economic and social infrastructure in the affected countries resulting from the illicit use of these weapons. | UN | ولا حاجة بي إلى ذكر الدمار ذي الأبعاد المروعة الذي لحق بالبنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المنكوبة، جراء الاستعمال غير المشروع لتلك الأسلحة. |
However, my statement today will focus on a limited number of issues, including terrorism, weapons of mass destruction, the illicit use of small arms and light weapons and improvements in the working methods of the Committee. | UN | بيد أني سأركز في بياني اليوم على عدد محدود من المسائل، منها الإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل، والاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحسينات في أساليب عمل اللجنة. |
:: Local communities are sensitized against the illicit use of weapons | UN | :: توعية المجتمعات المحلية بالاستعمال غير المشروع للأسلحة |
This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials. | UN | ويمتد ذلك إلى وضع نظام لمراقبة الحدود والهجرة لمنع تهريب المخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها والاستعمال غير المشروع للمواد المشعة. |
Such measures are, in the view of my country, the necessary starting point to deal effectively with the security problem that the illicit use of MANPADS poses. | UN | ويرى بلدي أن هذه التدابير تمثّل نقطة انطلاق ضرورية للتصدي بفعالية للمشكلة الأمنية التي يثيرها الاستخدام غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Many more die through the illicit use of diverted conventional ammunition. | UN | ويموت كثيرون آخرون بسبب التحول إلى الاستخدام غير المشروع للذخيرة التقليدية. |
the illicit use of drugs and substances | UN | الاستخدام غير المشروع للعقاقير والمخدرات |
Moreover, Ukraine is working out national measures for the introduction of such a moratorium and the strengthening of control over the illicit use of conventional weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف أوكرانيا على وضع تدابير وطنية للقيام بمثل هذا الوقف وتعزيز رصد الاستخدام غير المشروع لﻷسلحة التقليدية. |
Recognizing that the illicit use of and illicit trade in small arms, light weapons and ammunition aggravates violence, inter alia, against women and girls, | UN | وإذ تقر بأن الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها يتسببان في تفاقم العنف الذي يستهدف في من يستهدف النساء والفتيات، |
Recognizing that the illicit use of and illicit trade in small arms, light weapons and ammunition aggravates violence, inter alia, against women and girls, | UN | وإذ تقر بأن الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها يتسببان في تفاقم العنف الذي يستهدف في من يستهدف النساء والفتيات، |
Article 33 of the Convention on the Rights of the Child is of particular importance to us because it guarantees protection for children from the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances and from their use in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | إن المادة 33 من اتفاقية حقوق الطفل لها أهمية خاصة لنا، لأنها تكفل حماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، ومن استعمالها في إنتاج تلك المواد والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
A close look at the agenda of this session will show that our Council has already addressed many questions included on it through the implementation of the items and components of the Arab Strategy against the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances, adopted by the Council in 1986. | UN | ولو استعرضنا جدول أعمال دورتكم الاستثنائية هذه لوجدنا أنه سبق لمجلسنا تدارس الموضوعات التي تضمنها وذلك من خلال تنفيذ بنود ومقومات الاستراتيجية العربية لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، التي اعتمدها المجلس الموقر في عام ١٩٨٦. |
These efforts resulted in collaboration in programmes such as the development of criteria for the definition of poverty in the various subregions; environmental health and tourism development; disaster mitigation and prevention programmes; postgraduate training in research and information technology; and analysis of countries to assist in prevention and control of the illicit use of drugs. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن التعاون في برامج مثل وضع معايير من أجل تعريف الفقر في مختلف المناطق الفرعية؛ وتنمية الصحة البيئية والسياحة؛ وبرامج تخفيف الكوارث والوقاية منها؛ والتدريب العالي في مجال تكنولوجيا البحث والمعلومات؛ وتحليل البلدان للمساعدة على منع ومكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات. |
Control and prevention of the trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials | UN | مكافحة ومنع الاتجار في المخدرات، والسلاح، والأسلحة البيولوجية والكيمائية، وسلائفها، والاستخدام غير المشروع للمواد المشعة |
:: Border and immigration control, and prevention of trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials | UN | :: مراقبة الحدود وشؤون الهجرة و منع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها، والاستخدام غير المشروع للمواد المشعة |
To this effect, States are urged to include provisions in national laws and regulations which enable the investigation, prosecution and punishment of export and import control violations, including violations of Security Council arms embargoes and the illicit use of end-user certificates. | UN | ولهذا الغرض، يُهاب بالدول أن تدرج في أحكام قوانينها وأنظمتها الوطنية أحكاما تمكِّن من التحقيق والمحاكمة والمعاقبة في حالة انتهاك الرقابة على الصادرات والواردات، بما في ذلك انتهاك أشكال الحظر على الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن والاستخدام غير المشروع لشهادات المستعمل النهائي. |
:: Local communities are sensitized against the illicit use of weapons | UN | :: توعية المجتمعات المحلية بالاستعمال غير المشروع للأسلحة. |
:: Local communities are sensitized against the illicit use of weapons | UN | :: توعية المجتمعات المحلية بالاستعمال غير المشروع للأسلحة |
:: Border and immigration control, control preventing the trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials; | UN | :: مراقبة الحدود وحركة الهجرة للحيلولة دون مرور المخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها، والاستعمال غير المشروع للمواد المشعة؛ |
(c) Pharmaceutical preparations: the threat from the illicit use of preparations such as tramadol and other similar products; | UN | (ج) المستحضرات الصيدلانية: الخطر الناجم عن التعاطي غير المشروع لمستحضرات مثل الترامادول وسائر المنتجات المشابهة له؛ |
Noting the current intensified campaigns for the adoption of lenient policies towards the illicit use of drugs, which are not in conformity with the international drug control treaties, | UN | وإذ تلاحظ الحملات المكثّفة الحالية من أجل اعتماد سياسات متساهلة بصدد التناول غير المشروع للعقاقير، وهي سياسات لا تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |