"the immigration and asylum act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الهجرة واللجوء
        
    Applicants who were temporarily unable to leave the United Kingdom owing to circumstances beyond their control could request support under the Immigration and Asylum Act, 1999. UN فمن الممكن للطالبين غير القادرين بشكل مؤقت على مغادرة المملكة المتحدة بسبب ظروف خارجة عن سيطرتهم أن يطلبوا الحصول على الدعم بموجب قانون الهجرة واللجوء لعام 1999.
    Families with dependants under the age of 18 also continued to be eligible for support under the Immigration and Asylum Act, 1999 until the youngest child reached the age of 18. UN ويستمر استحقاق الأسر، التي تعيل أشخاصا دون سن الثامنة عشرة، للحصول على الدعم بموجب قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 إلى أن يبلغ أصغر طفل سن الثامنة عشرة.
    More explicitly, section 11 of the Immigration and Asylum Act explicitly restricts: foreign national engagement in activities of a political nature; direct or indirect interference in State affairs; and organization or participation in demonstrations, processions and rallies and in meetings of a political nature. UN وبصراحة أكثر، فإن القسم 11 من قانون الهجرة واللجوء يمنع بشكل واضح مشاركة المواطن الأجنبي في أنشطة ذات طابع سياسي؛ والتدخل المباشر أو غير المباشر في شؤون الدولة؛ والتنظيم أو المشاركة في المظاهرات أو المسيرات أو التجمُّعات أو الاجتماعات ذات الطابع السياسي.
    Unsuccessful asylum applicants who would otherwise be destitute and are temporarily unable to leave the UK due to circumstances outside of their control can request the provision of accommodation under section 4 of the Immigration and Asylum Act 1999. UN ويمكن لطالبي اللجوء الذين لم يحالفهم الحظ ويتهددهم لولا ذلك الفقر المدقع وليس في إمكانهم مؤقتاً مغادرة المملكة المتحدة لأسباب خارجة عن إرادتهم أن يطلبوا توفير مأوى بموجب القسم 4 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999.
    141. Further to the Immigration and Asylum Act of 2003, the legal framework on Human Trafficking was elaborated with the enactment of the Penal Code in April 2009. UN ١٤١ - إضافة إلى قانون الهجرة واللجوء لعام 2003، جرى تفصيل الإطار القانوني بشأن الاتجار بالبشر مع سن القانون الجنائي في نيسان/أبريل 2009.
    A maternity payment of Pound300 is also available to applicants supported under section 95 and those who have been assessed under section 98 of the Immigration and Asylum Act 1999 to help with the costs arising from the birth of a new baby. UN وتتاح أيضا مدفوعات أمومة قدرها 300 جنيه استرليني لمقدمات الطلبات اللائي يحصلن على الدعم بموجب المادة 95 واللائي جرى تقييمهن بموجب المادة 98 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 للمساعدة في التكاليف الناشئة عن ولادة مولود جديد.
    Trafficking of children is prohibited by Art. 81 (3) of the Immigration and Asylum Act 2003 which criminalizes `the mere transportation, recruitment, lodging or keeping'of children under the age of 18 for the purposes of trafficking. UN الاتجار بالأطفال محظور بموجب المادة 81 (3) من قانون الهجرة واللجوء لعام 2003 الذي يُجرِّم ' مجرد نقل، أو جلب، أو إيواء أو الاحتفاظ` بأطفال دون سن 18 عاما لأغراض الاتجار.
    However, some employers were fined under the Immigration and Asylum Act for illegally employing the women who had entered Timor-Leste on tourist visas. UN بيد أنه فُرضت غرامات على بعض أرباب الأعمال بموجب قانون الهجرة واللجوء بسبب الاستخدام غير القانوني للنساء اللائي دخلن تيمور - ليشتي بتأشيرات سياحية().
    It also recommends that the State party review section 4 of the Immigration and Asylum Act 1999 on support and provision regulating essential services to rejected asylum-seekers, and undocumented migrants, including the availability of HIV/AIDS treatment, when necessary. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تراجع البند 4 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 المتعلق بالدعم وتقديم الخدمات الذي ينظم تقديم الخدمات الأساسية لمن رُفضت طلباتهم من طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين لوثائق الهجرة، ويشمل ذلك توفير العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز عند الاقتضاء.
    31. While welcoming the enactment of the Immigration and Asylum Act of 2003 and of the Penal Code, which criminalizes trafficking in human beings and sexual exploitation, the Committee is concerned about the persistence of trafficking and exploitation of prostitution in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the legislation's practical implementation. UN 31 - ترحب اللجنة بسن قانون الهجرة واللجوء لعام 2003 والقانون الجنائي الذي يجرم الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، وتعرب عن قلقها من استمرار الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء في البلد، ومن محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق التشريع عمليا.
    It also recommends that the State party review section 4 of the Immigration and Asylum Act 1999 on support and provision regulating essential services to rejected asylum-seekers, and undocumented migrants, including the availability of HIV/AIDS treatment, when necessary. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تراجع البند 4 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 المتعلق بالدعم وتقديم الخدمات الذي ينظم تقديم الخدمات الأساسية لمن رُفضت طلباتهم من طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين لوثائق الهجرة، ويشمل ذلك توفير العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز عند الاقتضاء.
    The Immigration Act 1971 stipulates that foreigners who have entered the United Kingdom by evading border controls can be expelled on the basis of a decision by an Immigration Service official, while the Immigration and Asylum Act 1999 states that foreigners who entered lawfully but have overstayed their entitlement may also be expelled by a decision of the same administrative authority. UN وينص قانون الهجرة لعام 1971 على أن الأجانب الذين يدخلون المملكة المتحدة متهربين من المراقبة على الحدود يجوز طردهم بقرار يتخذه مسؤول من سلطات الهجرة، في حين ينص قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 على أن الأجانب الذين يدخلون بصورة قانونية، ثم يتجاوزون الحق الذي خول لهم، يجوز طردهم أيضا بقرار تتخذه السلطة الإدارية ذاتها.
    15. The UK has implemented the travel ban in paragraph 2b of UNSCR 1390(2002) using secondary legislation under Section 8B of the Immigration Act 1971(as inserted by Section 8 of the Immigration and Asylum Act 1999). UN 15 - نفذت المملكة المتحدة حظر السفر، المفروض بموجب الفقرة 2 (ب) من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، وذلك بسن تشريع فرعي في إطار الجزء 8 باء من قانون الهجرة لعام 1971 (بصيغته المدرجة في قانون الهجرة واللجوء لعام 1999).
    3. The United Kingdom proposes to implement the travel ban in paragraph 13 of Security Council resolution 1596 (2005) using secondary legislation under Section 8B of the Immigration Act 1971 (as inserted by Section 8 of the Immigration and Asylum Act 1999). UN 3 - تعتزم المملكة المتحدة تنفيذ حظر السفر الوارد في الفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005) باستخدام تشريع ثانوي في إطار المادة 8 باء من قانون الهجرة لعام 1971 (حسبما أدرج في المادة 8 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999).
    The UK is subject to the ECHR requirement to support any asylum seeker who is not eligible for support under the normal provisions (section 95 of the Immigration and Asylum Act 1999) if a failure to do so would amount to a breach of the person's human rights. UN وتلتزم المملكة المتحدة بشرط الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يقضي بدعم أي راغب لجوء غير مستحق للدعم بموجب الأحكام العادية (القسم 95 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999) إذا كان عدم فعل ذلك يمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان للشخص المعني.
    124. The British Government has specific legislation in place under regulation 4 of the Asylum Support (Amendment) Regulations 2005, which specifies that UKBA must take into account the special needs of an asylum seeker or their family member who is a vulnerable person, when providing or considering whether to provide support under section 95 or 98 of the Immigration and Asylum Act 1999. UN 124 - يوجد لدى الحكومة البريطانية تشريع محدد معمول به بموجب البند 4 من أنظمة دعم اللجوء (المعدلة) لعام 2005، الذي ينص على أن وكالة حدود المملكة المتحدة يجب أن تراعي الاحتياجات الخاصة لطالبي اللجوء أو أفراد أسرهم الضعفاء، عند تقديم أو النظر فيما إذا كان يقدم الدعم بموجب المادة 95 أو 98 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus