"the immigration and refugee protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الهجرة وحماية اللاجئين
        
    • الهجرة وحماية المهاجرين
        
    In consequence thereof, the assessment was restricted to an analysis of the risk referred to in section 97 of the Immigration and Refugee Protection Act. UN ونتيجة لذلك، اقتُصِر تقدير المخاطر على إجراء تحليل للمخاطر المُشار إليها في الباب 97 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    the Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraph 2 of resolution 1844 (2008). UN ويسمح قانون الهجرة وحماية اللاجئين أيضاً بالاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقاً للفقرة 2 من القرار 1844.
    Accordingly, an arrest warrant was issued against him under Section 55 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act. UN وبناءً عليه، صدر في حقه أمر توقيف بموجب الفقرة 1 من المادة 55 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    Accordingly, an arrest warrant was issued against him under Section 55 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act. UN وبناءً عليه، صدر في حقه أمر توقيف بموجب الفقرة 1 من المادة 55 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    The Committee also recommends that the State party consider amending the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) so as to explicitly include statelessness as a factor of humanitarian and compassionate consideration. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانون الهجرة وحماية المهاجرين حتى يشمل بشكل صريح عدم الجنسية على أنها عامل يُراعي من باب الإنسانية والرأفة.
    the Immigration and Refugee Protection Act contains provisions for the denial of entry and removal from Canada of suspected terrorists. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين أحكاما تنص على منع الإرهابيين المشتبه بهم من الدخول إلى كندا وعلى طردهم منها.
    The State party stresses that it was the second time that the author was seeking protection in Canada, her first application under the Immigration and Refugee Protection Act having been denied in 1999. UN وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999.
    The author and his family, therefore, became subject to an enforceable removal order and thus he and his wife were no longer entitled to a work permit pursuant to regulations 206 and 209 of the Immigration and Refugee Protection Regulations. UN ونتيجة لذلك، أصبح صاحب البلاغ وزوجته قابليْن للترحيل قسرياً، وبالتالي لم يعد لهما الحق في الحصول على تصريح عمل، عملاً بالمادتين 208 و209 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    The author and his family, therefore, became subject to an enforceable removal order and thus he and his wife were no longer entitled to a work permit pursuant to regulations 206 and 209 of the Immigration and Refugee Protection Regulations. UN ونتيجة لذلك، أصبح صاحب البلاغ وزوجته قابلين للترحيل قسرياً وبالتالي لم يعد لهما الحق في الحصول على تصريح عمل عملاً بالمادتين 208 و209 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    Section 35 of the Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of the individuals designated by the Security Council. UN تتيح المادة 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع الأفراد الذين يحدِّد مجلس الأمن أسماءهم من الدخول إلى أراضيها أو عبورها.
    the Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraphs 5 and 6 of resolution 1803 respectively. UN ويتيح أيضا قانون الهجرة وحماية اللاجئين الاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقا للفقرتين 5 و 6 من القرار 1803، على التوالي.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    Revocation of citizenship is distinct from removal from the country, which would require the initiation of separate proceedings under section 44 of the Immigration and Refugee Protection Act. UN وإلغاء المواطنة أمر منفصل عن الترحيل من البلد، وهو ما يتطلب إقامة دعوى منفصلة بموجب المادة 44 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    Section 35 of the Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of the individuals designated by the Security Council. UN المادة 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين تجيز لكندا منع دخول الأفراد الذين يحدد مجلس الأمن أسماءهم إلى أراضيها أو عبورهم إياها.
    The framework for the detention programme is outlined in sections 55 to 61 of the Immigration and Refugee Protection Act, and in sections 244 to 250 of the Immigration and Refugee Protection Regulations. UN يرد إطار برنامج الاحتجاز في الفروع 55 إلى 61 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين وفي الفروع 244 إلى 250 من الأنظمة المتعلقة بالهجرة وحماية اللاجئين.
    the Immigration and Refugee Protection Act sets out principles for the application of the Act, including accountability and transparency, as well as equality and non-discrimination. UN وينص قانون الهجرة وحماية اللاجئين على مبادئ تتعلق بتطبيق القانون، بما فيها المساءلة والشفافية، فضلاً عن المساواة وعدم التمييز.
    The successful settlement and integration of new immigrants is an important objective under the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). UN 88- يشكل النجاح في تحقيق توطين المهاجرين الجدد وإدماجهم هدفاً هاماً من أهداف قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    Canada's compliance with international human rights law, refugee law and humanitarian law are embodied within the Immigration and Refugee Protection Act. UN ويتجسد امتثال كندا للقانون الدولـي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني في الأحكام التي يتضمنها قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) contains extensive procedural and human rights safeguards and is subjected to the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية المهاجرين عدداً كبيراً من الضمانات الإجرائية والضمانات الخاصة بحقوق الإنسان، وهو يخضع للميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Since 2002, annual reports to Parliament on the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) include a gender-based analysis of the impact of the IRPA. UN 76 - منذ عام 2002، تضمنت التقارير السنوية المقدمة للبرلمان بشأن قانون الهجرة وحماية المهاجرين تحليلا قائما على نوع الجنس لآثار قانون الهجرة وحماية المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus