"the impact of armed conflict on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر النزاع المسلح على
        
    • بأثر النزاع المسلح على
        
    • أثر الصراع المسلح على
        
    • لأثر الصراع المسلح على
        
    • أثر المنازعات المسلحة على
        
    • آثار الصراع المسلح على
        
    • تأثير النزاع المسلح على
        
    • أثر النزاعات المسلحة على
        
    • تأثير النزاعات المسلحة على
        
    • بتأثير النزاعات المسلحة على
        
    • أثر الصراعات المسلحة على
        
    • بأثر الصراع المسلح على
        
    • بتأثير الصراع المسلح على
        
    • بأثر النزاعات المسلحة على
        
    • بتأثير الصراعات المسلحة على
        
    The training focuses on the impact of armed conflict on children and the applicable international legal norms and standards for their protection. UN ويركز التدريب على أثر النزاع المسلح على الأطفال، والقواعد القانونية الدولية الواجبة التطبيق والمعايير من أجل حمايتهم.
    More specifically, my theme is the impact of armed conflict on children: a subject that in the experience of Sri Lanka is drenched in blood and tears. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع.
    Visit by the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children UN زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال
    In that connection, Guinea supported the recommendations of the Secretary-General's expert on the impact of armed conflict on children. UN وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    The Council also invited the SecretaryGeneral to carry out a study on the impact of armed conflict on women and girls, the role of women in peacebuilding and the gender dimensions of peace processes and conflict resolution. UN كما دعا المجلس الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.
    The Court has made historic contributions to understanding the impact of armed conflict on women and girls, reflected in its jurisprudence and its treatment of survivors as participants in post-conflict justice. UN وقد قدمت المحكمة مساهمات تاريخية في فهم أثر النزاع المسلح على النساء والفتيات، تنعكس في اجتهادها القضائي ومعاملتها الناجيات من النزاع بوصفهن مشاركات في العدالة في مرحلة ما بعد النزاع.
    :: Address the issue of the impact of armed conflict on children, efforts to end recruitment of children and the rehabilitation and reintegration of child soldiers. UN :: تعالج مسألة أثر النزاع المسلح على الأطفال، والجهود الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال، وإعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    In that regard, we recall also the important study of Ms. Graça Machel on the impact of armed conflict on children, which this year underwent a 10-year strategic review and in which it was stated that UN ونشير أيضا، في ذلك الصدد، إلى الدراسة الهامة التي أجرتها السيدة غراسا ماشيل عن أثر النزاع المسلح على الأطفال، والتي أجري لها استعراض استراتيجي لعشر سنوات ذكر فيه
    the impact of armed conflict on women’s health should be addressed, including with regard to women with disabilities and in relation to trauma stemming from violations of human rights. UN ودعت إلى معالجة أثر النزاع المسلح على صحة المرأة، بما في ذلك أثرها على صحة المرأة المصابة بعجز وبالنسبة للصدمات الناشئة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    UNHCR is actively supporting the United Nations Study on the impact of armed conflict on Children, undertaken by the Expert appointed pursuant to General Assembly resolution 48/157. UN وتدعم المفوضية بنشاط دراسة اﻷمم المتحدة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال وهي الدراسة التي تضطلع بها خبيرة معينة عملاً بقرار الجمعية العامة ٨٤/٧٥١.
    Special presentation of the report on the impact of armed conflict on Children UN عرض خاص للتقرير المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    The Committee heard a special presentation of the report on the impact of armed conflict on Children. UN استمعت اللجنة الى عرض خاص للتقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children OSRSG UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Further to these studies, UNIFEM has commissioned an independent experts' mission to carry out a global gender assessment of the impact of armed conflict on women and women's role in peace-building. UN وفضلا عن هذه الدراسات، كلّف الصندوق بعثة من الخبراء المستقلين بإجراء تقييم جنساني شامل لأثر الصراع المسلح على المرأة ولدور المرأة في بناء السلام.
    In reality, the impact of armed conflict on children is an area in which everyone shares responsibility and a degree of blame. UN فالحقيقة هي أن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال هو مجال يتحمل فيه الجميع قدرا من المسؤولية ودرجة من اللوم.
    Noting the need to consolidate data on the impact of armed conflict on women and girls, UN وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة،
    Special mention should be made of the study on the impact of armed conflict on children, undertaken at the request of the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    He noted with satisfaction the in-depth study on the impact of armed conflict on children to be carried out by an expert appointed by the Secretary-General. UN وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام.
    She welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children and supported his ideas on preventive action. UN ثم رحبت بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال وتؤيد أفكاره بشأن العمل الوقائي.
    Conclusions and recommendations of the Special Representative of the SecretaryGeneral on the impact of armed conflict on children (E/CN.4/2000/71, annex I, paras. 12-13; annex II, paras. 27-33) UN استنتاجات وتوصيات الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير النزاعات المسلحة على الأطفال E/CN.4/2000/71)، المرفق الأول، الفقرتان 12 و13؛ والمرفق الثاني، الفقرات 27-33)
    A Geneva staff member, Rachel Brett, contributed to the Machel study of the impact of armed conflict on children. UN أسهمت إحدى الموظفات المقيمة في جنيف، راشيل بريت، بدراسة ماشيل عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    4. In its resolution 51/77 of 12 December 1996, the General Assembly recommended that the Secretary-General appoint for a period of three years a Special Representative on the impact of armed conflict on children. UN 4 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12كانون الأول/ديسمبر 1996، بأن يعين الأمين العام لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال.
    The Council welcomes the continued efforts of the Special Representative of the Secretary-General on the question of the impact of armed conflict on children and encourages follow-up to his recommendations by all concerned parties. UN ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال ويشجع كافة اﻷطراف المعنية على متابعة توصياته.
    It subsequently gave rise to the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children. UN وقد أدت هذه الدراسات فيما بعد الى تعيين الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    The Special Rapporteur on the sale of children, child pornography and child prostitution and the expert on the impact of armed conflict on children had done commendable work and the important recommendations contained in their reports provided valuable inputs to the Committee's work. UN وقالت إن المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية وبغائهم والخبيرة المعنية بتأثير الصراعات المسلحة على اﻷطفال قد أديا عملا محمودا وإن التوصيات الهامة الواردة في تقريريهما تمثل إسهاما قيﱢما في أعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus