"the impact of sanctions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر الجزاءات على
        
    • تأثير الجزاءات على
        
    • لأثر الجزاءات على
        
    • آثار الجزاءات على
        
    • آثار العقوبات على
        
    • بأثر الجزاءات على
        
    • بتأثير الجزاءات على
        
    • بتأثير العقوبات على
        
    • الآثار التي ترتبها الجزاءات على
        
    • تأثير العقوبات على
        
    Such reports, however, addressed the impact of sanctions on the targeted States. UN ومن ناحية ثانية تناولت تلك التقارير أثر الجزاءات على البلدان المستهدفة.
    This experience will be used to refine and improve existing methods used to monitor the impact of sanctions on third States. UN وستستعمل هذه الخبرة لصقل وتحسين الأساليب القائمة المستخدمة لرصد أثر الجزاءات على الدول الثالثة.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    The Council has undertaken, when taking action to promote peace and security, to give special attention to the protection, rights and welfare of children; to give consideration to the impact of sanctions on children; and to ensure that personnel involved in peace operations receive appropriate training. UN ويتعهد المجلس، عند اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز السلم والأمن، بأن يولي اهتماماً خاصاً لحماية الأطفال ولرفاههم وحقوقهم؛ وإيلاء الاعتبار لأثر الجزاءات على الأطفال؛ وكفالة تلقي الأفراد المشاركين في عمليات السلام التدريب الملائم.
    The establishment of clear and concise criteria for the imposition and lifting of sanctions would therefore make a significant contribution towards alleviating the impact of sanctions on third States. UN ولهذا فإن وضع معايير واضحة ودقيقة لفرض العقوبات ورفعها سيسهم بشكل محسوس في التخفيف من آثار الجزاءات على دول ثالثة.
    In that context his delegation supported the establishment of a working group to consider the impact of sanctions on third States. UN وفي هذا السياق، يُعرب وفده عن دعمه لإنشاء فريق عامل للنظر في آثار العقوبات على الدول الثالثة.
    It is my delegation's expectation that the same spirit of cooperation and compromise will prevail in easing the impact of sanctions on the people of Iraq. UN ويتوقع وفدي أن تسود روح التعاون والتفاهم هذه لتخفيف أثر الجزاءات على شعب العراق.
    Clearly, it is incumbent upon the Security Council to minimize the impact of sanctions on civilian populations. UN ومن الواضح أن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية التخفيف من أثر الجزاءات على المدنيين.
    Since 2000 the Secretariat has not been mandated to assume major new functions to address the issue of the impact of sanctions on third States. UN ومنذ عام 2000، لم تكلف الأمانة العامة بمهام رئيسية جديدة لمعالجة مسألة أثر الجزاءات على الدول الثالثة.
    We have heard much recently about the impact of sanctions on the Iraqi population. UN لقد سمعنا مؤخرا الكثير عن أثر الجزاءات على السكان العراقيين.
    Within this context, UNICEF suggested that the following measures be considered in the assessment of the impact of sanctions on children in third States: UN وفي هذا السياق، اقترحت اليونيسيف أن يُنظر في التدابير التالية عند تقييم أثر الجزاءات على اﻷطفال في الدول الثالثة:
    We believe that the problem of the impact of sanctions on the civilian population deserves a thorough analysis. UN ونعتقد أن مشكلة تأثير الجزاءات على السكان المدنيين تستحق تحليلا متعمقا.
    The Director also referred to the visit made in 2012 by the High Commissioner to Zimbabwe, where she had spoken about the impact of sanctions on people. UN كما أشارت المديرة إلى الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية في عام 2012 إلى زمبابوي، حيث تحدثت عن تأثير الجزاءات على الأشخاص.
    Some doubt, however, was expressed as to whether the proposal, which seemed to focus on the impact of sanctions on the targeted State, raised issues concerning assistance to third States under Article 50 of the Charter. UN ولكن بعض الوفود أعرب عن الشكوك بشأن ما إذا كان المقترح، الذي يبدو أنه يُركز على تأثير الجزاءات على الدولة المستهدفة، يثير مسائل تتعلق بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة بمقتضى المادة 50 من الميثاق.
    6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. UN 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يُعطى اهتمام كـاف لأثر الجزاءات على الفئات الضعيفة.
    6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. UN 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يُعطى اهتمام كـاف لأثر الجزاءات على الفئات الضعيفة.
    7. The World Bank expressed the view that it might be difficult to construct a general methodology to evaluate the impact of sanctions on neighbouring States. UN ٧ - وأعرب البنك الدولي عن الرأي الذي مفاده أنه قد يكون من العسير وضع منهجية عامة لتقييم آثار الجزاءات على الدول المجاورة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has expressed its views, in a general comment, on the impact of sanctions on the effective enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وسبق للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن أبدت رأيها، في سياق تعليق عام، بشأن آثار العقوبات على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It could be used by the States concerned when consulting the Security Council regarding the impact of sanctions on the economy and on the populations. UN ويمكن أن تستخدمه الدول المعنية عند تشاورها مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بأثر الجزاءات على الاقتصاد وعلى السكان.
    557. In considering the report’s treatment of Article 50 of the Charter, concerning the impact of sanctions on third-party States, a strong message was conveyed that it is time to move from words to action and to provide the necessary assistance to the affected countries. UN ٧٥٥ - وعند النظر في معالجة التقرير للمادة ٥٠ من الميثاق المتعلقة بتأثير الجزاءات على دول ثالثة، وُجهت رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من اﻷقوال إلى اﻷفعال ولتقديم المساعدات اللازمة للبلدان المتضررة.
    6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. UN 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يجري الاهتمام بقدر كـاف بتأثير العقوبات على الفئات الضعيفة.
    An endeavour should likewise be made to mitigate the impact of sanctions on vulnerable groups of the civilian population of both targeted and third States. UN وينبغي بالمثل بذل الجهد للتخفيف من حدة الآثار التي ترتبها الجزاءات على الفئات الضعيفة من السكان المدنيين في الدول المستهدفة والدول الثالثة على حد سواء.
    It asked about the impact of sanctions on human rights. UN واستفسر عن تأثير العقوبات على إعمال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus