"the impact of trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر التجارة
        
    • تأثير التجارة
        
    • آثار التجارة
        
    • لتأثير التجارة
        
    • بتأثير التجارة
        
    • التجارة من تأثير
        
    • التجارية من أثر
        
    New Zealand and Australia disagreed with the reference to the impact of trade on world food security in the Special Rapporteur's report. UN واعترضت نيوزيلندا واستراليا على الإشارة إلى أثر التجارة في الأمن الغذائي العالمي في تقرير المقرر الخاص.
    Addressing the impact of trade and trade agreements on employment in developing countries UN معالجة أثر التجارة والاتفاقات التجارية على العمالة في البلدان النامية
    UNDP will focus in particular on the impact of trade and environment on development. UN والبرنامج الانمائي سيركﱢز بصفة خاصة على أثر التجارة والبيئة بالنسبة للتنمية.
    the impact of trade on the world economy and development has also increased. UN وازداد أيضاً تأثير التجارة في الاقتصاد العالمي وفي التنمية.
    It is also important for the assessment to identify the impact of trade and trade agreements on regional sovereignty and how these can impact biodiversity and ecosystem services. UN ومن المهم أيضاً بالنسبة للمنطقة تحديد آثار التجارة والاتفاقات التجارية على السيادة الإقليمية، وكيفية تأثيرها على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Among these issues, women's education and skill accumulation are likely the most important factors determining the impact of trade on women's employment and on the gender wage gap. UN ومن ضمن هذه القضايا، تبدو قضيتا تعليم المرأة وتراكم مهاراتها أهم العناصر المحددة لتأثير التجارة على عمالة المرأة وعلى الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The programme analysed and shared experiences on the impact of trade, investment and finance on growth and economic development. UN وقالت إن البرنامج يحلل وينشر التجارب المتعلقة بتأثير التجارة والاستثمار والتمويل في نمو التنمية الاقتصادية.
    Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, UN وإذ تضع في اعتبارها أثر التجارة والجوانب ذات الصلة من العلاقات الاقتصادية الدولية على قدرة البلدان المتأثرة على مكافحة التصحر مكافحة كافية،
    Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, UN وإذ تضع في اعتبارها أثر التجارة وغيرها من جوانب العلاقات الاقتصادية الدولية على قدرة اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة على مكافحة التصحر مكافحة كافية،
    For example, linking trade and business statistics allows for the analysis of the impact of trade on employment, wages and economic development at national and subnational levels. UN وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    The main challenge was to measure the fragmentation of the global production processes, including all produced services, which should also cover the impact of trade on employment. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في قياس ظاهرة تشتت عمليات الإنتاج العالمي، بما في ذلك جميع الخدمات التي يتم إنتاجها. وهذا القياس ينبغي أن يشمل أيضا أثر التجارة على العمالة.
    L. Addressing the impact of trade and trade agreements on employment in developing countries UN لام - معالجة أثر التجارة والاتفاقات التجارية على العمالة في البلدان النامية
    They are: first, the importance of scaling up aid; secondly, the need to improve the effectiveness of aid, including aid predictability and aid modalities; and thirdly, the impact of trade on development. UN أولا، أهمية الرفع من مستوى المعونة؛ ثانيا، ضرورة تعزيز فعالية المعونة، بما في ذلك إمكانية التنبؤ بالمعونة وطرائق تقديمها؛ وثالثا، أثر التجارة على التنمية.
    The Least Developed Countries Report 2004 defined the national and international orientations and the measures required to strengthen the impact of trade on poverty reduction in LDCs. UN وقد شرح تقرير عام 2004 عن أقل البلدان نمواً التوجهات الوطنية والدولية والتدابير المطلوبة لتعزيز أثر التجارة على الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    During the first year of his mandate, he intends to address the international dimension of the mandate by focusing on four issues: the future of food aid; the impact of trade in agricultural commodities on the right to food; the impact of the protection of intellectual property rights on agriculture; and the impact of the activities of the agribusiness sector on the right to food. UN وهو يعتزم خلال السنة الأولى من ولايته تناول البعد الدولي لهذه الولاية من خلال التركيز على أربع مسائل هي: مستقبل المعونة الغذائية؛ أثر التجارة في السلع الزراعية على الحق في الغذاء؛ أثر حماية حقوق الملكية الفكرية على الزراعة؛ الآثار المترتبة على أنشطة قطاع الأعمال الزراعية على الحق في الغذاء.
    (d) Improved analysis of the impact of trade on vulnerable groups, with special regard to gender, and the development of specific indicators. UN (د) تحسُّن عملية تحليل أثر التجارة على الفئات المستضعفة مع إيلاء اهتمام خاص للفروق بين الجنسين وإعداد مؤشرات محددة.
    C. the impact of trade on employment and poverty reduction 9 UN جيم - تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر 12
    5. the impact of trade on national income can be called the " income channel " . UN 5- أما تأثير التجارة على الدخل القومي فيمكن أن يُسمى " قناة الدخل " .
    the impact of trade might not be gender neutral, as gender inequalities persisted in terms of employment opportunities, returns to labour, access to technology and other resources and the distribution of income both within and outside households. UN وقد لا يشمل تأثير التجارة النساء والرجال بنفس القدر، إذ يستمر التفاوت بين الجنسين في فرص العمل والعودة إلى العمل والحصول على التكنولوجيا وغيرها من الموارد وتوزيع الدخل داخل الأسرة وخارجها.
    UNCTAD could, with other organizations, carry out work on the effects of trade on employment, which could be linked to negotiations and research on the impact of trade negotiations and liberalization proposals on employment. UN وقال إن الأونكتاد يمكنه، مع منظمات أخرى، إنجاز عمل بشأن آثار التجارة على العمالة، ويمكن ربطه بمفاوضات وأبحاث تتناول آثار المفاوضات التجارية ومقترحات تحرير التجارة على العمالة.
    Assessment of the impact of trade and trade-related policies on natural resource sectors, such as fisheries, agriculture and energy, including recommendations of measures required for their sustainable management and contribution to poverty eradication UN تقييم آثار التجارة والسياسة المتصلة بالتجارة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية كمصائد الأسماك والزراعة والطاقة بما في ذلك التوصيات بالتدابير المطلوبة لإدارتها المستدامة والمساهمة في القضاء على الفقر.
    Among these issues, women's education and skill accumulation are likely the most important factors determining the impact of trade on women's employment and on the gender wage gap. UN ومن ضمن هذه القضايا، تبدو قضيتا تعليم المرأة وتراكم مهاراتها أهم العناصر المحددة لتأثير التجارة على عمالة المرأة وعلى الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The programme analysed and shared experiences on the impact of trade, investment and finance on growth and economic development. UN وقالت إن البرنامج يحلل وينشر التجارب المتعلقة بتأثير التجارة والاستثمار والتمويل في نمو التنمية الاقتصادية.
    7. the impact of trade facilitation on international trade relies on a straightforward rationale: If manufacturers and traders, be they importers or exporters, can purchase and sell abroad more easily, more reliably and at a lower cost, they are more likely to do so. UN 7- يعتمد ما لتيسير التجارة من تأثير في التجارة الدولية على أساس منطقي واضح ومباشر: إذا كان بإمكان الصناع والتجار، مستوردين كانوا أم مصدرين، أن يشتروا ويبيعوا بسهولة أكبر وموثوقية أعلى وتكلفة أقل، فمن الأرجح أنهم سيفعلون ذلك.
    It was also recommended that the impact of trade negotiations on the developing world should be assessed from a variety of public policy perspectives. UN كما أوصى بتقييم للمفاوضات التجارية من أثر على العالم النامي من مختلف زوايا السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus