"the implementation of its mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ ولايته
        
    • لتنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ الولاية المنوطة به
        
    • تنفيذ الولاية المسندة إليه
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • بتنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ الولاية المنوطة بها
        
    • وتنفيذ ولايتها
        
    • اضطلاعها بولايتها
        
    • تنفيذ الولاية المسنَدة إليه
        
    • تنفيذها لولايتها
        
    • الاضطلاع بولايتها
        
    • تنفيذ الولاية الموكولة إليها
        
    • تنفيذ ولاياتها
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها.
    OHCHR subsequently appointed a secretariat to support the mission in the implementation of its mandate. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    The interim report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In its press statement following informal consultations, the Council, among other things, expressed support for the results-oriented approach adopted by UNOCA in launching the implementation of its mandate. UN وأعرب المجلس في بيانه الصحفي بعد المشاورات غير الرسمية، في جملة أمور، عن دعمه للنهج المرتكز على النتائج الذي اعتمده المكتب عند بدء تنفيذ ولايته.
    The Mission continued the strong emphasis on a collaborative, coherent and resource-efficient approach to the implementation of its mandate. UN وظلت البعثة تركز بصورة قوية على اتباع نهج تعاوني متماسك يحقق فعالية استخدام الموارد لتنفيذ ولايتها.
    The Council calls upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Special Commission in the implementation of its mandate. UN ويطلب المجلس إلى حكومة العراق أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها.
    The Council calls upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Special Commission in the implementation of its mandate. UN ويطلــب المجلس إلــى حكومة العراق أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها.
    We maintain that it is important for the Tribunal in the Hague to receive the full cooperation of all the parties concerned in the implementation of its mandate. UN وفي رأينا أن من المهم للمحكمة في لاهاي أن تتعاون معها جميع الأطراف المعنية تعاونا كاملا على تنفيذ ولايتها.
    This delay is a matter of serious concern as it negatively affects the deployment of the Mission and the implementation of its mandate. UN وهذا التأخير يسبب قلقا بالغا لما له من تأثير سلبي على انتشار البعثة وعلى تنفيذ ولايتها.
    It also calls on both parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate. UN ويدعو الطرفين كليهما إلى التعاون التام السريع مع البعثة في تنفيذ ولايتها.
    UNMIT has made efforts to make use of national expertise in the implementation of its mandate. UN بذلت البعثة جهودا من أجل استخدام الخبرات الوطنية في تنفيذ ولايتها.
    The Council, in this regard, requested the Subcommission to continue with the implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من اللجنة الفرعية أن تواصل تنفيذ ولايتها.
    We highly appreciate the work of the Authority towards the implementation of its mandate. UN ونقدر تقديراً كبيراً عمل السلطة في مجال تنفيذ ولايتها.
    Unless more predictable extrabudgetary resources are made available to the secretariat, in accordance with the Accra Accord, the implementation of its mandate on assistance to the Palestinian people will be constrained. UN وما لم يتوفر للأمانة المزيد من الموارد التي يمكن التنبؤ بها من خارج الميزانية، وفقاً لاتفاق أكرا، فسوف يُعوَّق تنفيذ ولايته المتمثلة في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    That would be a step towards the implementation of its mandate to address such situations. UN وسيكون هذا خطوة نحو تنفيذ ولايته في معالجة مثل هذه الحالات.
    :: Pakistan will actively participate in the work of the Human Rights Council, with a view to facilitating the implementation of its mandate. UN :: ستشارك باكستان بفاعلية بعمل مجلس حقوق الإنسان، بغية تيسير تنفيذ ولايته.
    Furthermore, Member States had called for the doubling of the budget of her Office, which was essential to the implementation of its mandate. UN والدول الأعضاء قد نادت، علاوة على ذلك، بمضاعفة ميزانية مفوضية حقوق الإنسان، مما يعد ضروريا لتنفيذ ولايتها.
    58. The current structure of UNIOGBIS should be adjusted to ensure greater efficiency and effectiveness in the implementation of its mandate. UN 58 - ينبغي تعديل الهيكل الحالي للمكتب المتكامل، لكفالة قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    In that resolution, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN وفي ذلك القرار، قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية مؤقت، لكي يقدم إليه المشورة ويساعده في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.
    Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. UN وفي غضون ذلك، واصل الفريق في جنيف الاستعداد لتنفيذ ولايته.
    :: Advice to the Human Rights Commission of Sierra Leone in connection with the implementation of its mandate UN :: تقديم المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون فيما يتصل بتنفيذ ولايتها
    These capabilities are indispensable not only for the timely deployment of UNAMID, but also for the implementation of its mandate. UN وبدون هذه القدرات التي لا غنى عنها لنشر العملية المختلطة في الوقت المحدد، لن يتسنى للعملية تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    The provision of quick-impact projects continues to make a crucial difference, including by fostering public support for MINUSTAH and the implementation of its mandate and by promoting the safety and security of its personnel. UN ولا يزال إنشاء المشاريع ذات الأثر السريع يؤدي إلى إحداث فرق ملموس، بما في ذلك عن طريق تعزيز الدعم الجماهيري للبعثة وتنفيذ ولايتها وتعزيز سلامة وأمن أفرادها.
    It agreed to address the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومـــات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر التماسا لتعاونها معها في اضطلاعها بولايتها.
    In the same resolution, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية، بغية تقديم المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه في مجال منع الفساد.
    The units that were withdrawn were selected with a view to limiting the impact of their departure on the operational capacity of MONUSCO and the implementation of its mandate. UN وقد توُخّي في اختيار الوحدات التي جرى سحبها أن يكون لرحيلها أثر محدود على قدرة البعثة التشغيلية وعلى تنفيذها لولايتها.
    Commending the United Nations Special Mission in Afghanistan (UNSMA) for the determination shown in the implementation of its mandate in particularly difficult circumstances, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لما تبديه من تصميم على الاضطلاع بولايتها في ظروف بالغة الصعوبة،
    Reaffirming its strong support for the role played by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in the implementation of its mandate and facilitation of a peaceful settlement of the dispute, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع،
    The Council, in this regard, requested the Sub-Commission to continue with the implementation of its mandate. UN وطلب المجلس من اللجنة الفرعية، في هذا الصدد، أن تواصل تنفيذ ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus