"the implementation of plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الخطط
        
    • تنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ خطط
        
    • بتنفيذ الخطط
        
    • بتنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ الخطط
        
    It recognized the challenges in the implementation of plans and programmes. UN وأقرَّ بوجود صعوبات في تنفيذ الخطط والبرامج.
    the implementation of plans is reflected in the other elements reviewed in the effectiveness evaluation. UN وينعكس تنفيذ الخطط على العناصر الأخرى التي يتم استعراضها في تقييم الفعالية
    Conflicts between traditional, cultural beliefs and rulings and Human Rights Delay of funds affecting the implementation of plans. UN التضارب بين المعتقدات التقليدية والثقافية من جهة وبين القوانين من جهة أخرى، والتأخر في الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، ما يؤثر في تنفيذ الخطط.
    Moreover, two major loans to permit the implementation of plans for the reform of the judiciary were approved during the period under review. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في أثناء الفترة قيد الاستعراض على قرضين رئيسيين ﻹتاحة تنفيذ خطط إصلاح الهيئة القضائية.
    The Special Rapporteur thus proposes to follow the implementation of plans of action and ensure that their goals are as fully achieved as possible. UN لذلك، يقترح المقرر الخاص متابعة تنفيذ خطط العمل وضمان تحقيق الأهداف الواردة فيها على أكمل وجه ممكن.
    In 28 per cent of countries there are nationally approved policy documents for the implementation of plans for the prevention and control of non-communicable diseases. UN وتوجد في 28 في المائة من البلدان وثائق سياسة عامة مجازة وطنياً لتنفيذ خطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    the implementation of plans and programmes is underway and is increasingly seen as a contribution to the achievement of the targets set by the international community, such as the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويجري تنفيذ الخطط والبرامج على قدم وساق وينظر إليه بشكل متزايد على أنه مساهمة في إنجاز الأهداف التي حددها المجتمع الدولي، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    With regard to criticism on the impact of the restructuring of the Ministry for Women and Social Development (MIMDES) on the implementation of plans and programmes, Peru indicated that statistics have demonstrated in fact that this has not had any direct impact. UN وفيما يتعلق بالانتقادات الموجهة بشأن تأثير إعادة تنظيم هيكل وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية على تنفيذ الخطط والبرامج، أشارت بيرو إلى أن الإحصاءات أثبتت في الواقع أن ذلك لم يكن له أي تأثير مباشر.
    The detected shift in UNDP interventions, from analysis of global concerns to national policy options, needs to be advanced to support the implementation of plans. UN وثمة حاجة لإحراز تقدم في التحول المكتشف في مبادرات البرنامج الإنمائي من تحليل الشواغل العالمية إلى الخيارات الوطنية في مجال السياسة العامة، وذلك لدعم تنفيذ الخطط.
    The chief impediments to the implementation of plans and programmes for children were poverty and the lack of economic growth, particularly in the developing countries. UN وقرر أن العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ الخطط والبرامج المتعلقة باﻷطفال هي الفقر وافتقاد النمو الاقتصادي، ولا سيما في البلدان النامية.
    The decentralized institutions at the regional and municipal levels have been two-way channels for participation from the grassroots in the identification of needs and proposals, and from above in the implementation of plans and strategies. UN فقد كانت المؤسسات اللامركزية على الصعيد الإقليمي والبلدي قنوات ثنائية تضمن المشاركة من القاعدة في تحديد الاحتياجات والمقترحات، ومن القمة في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات.
    35. The Government continues to roll out the implementation of plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN 35 - وتواصل الحكومة تنفيذ الخطط لتعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وذلك لإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية الأخرى في الجزيرة.
    25. the implementation of plans and the realization of objectives and expected results are often rendered more difficult because of less than full receipt of assessed and voluntary contributions. UN 25 - وإن تنفيذ الخطط وتحقيق الأهداف والنتائج المتوقعة يصبحان أحيانا أكثر صعوبة بسبب عدم تلقي الاشتراكات المقررة والتبرعات كاملة.
    The Committee also lacks information on the implementation of plans for after-school care. UN وتفتقر اللجنة أيضا إلى معلومات عن تنفيذ خطط الرعاية بعد المدرسة.
    Recognizing the role of the Centre in supporting the implementation of plans of action consistent with the Habitat Agenda, at the local and national levels, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    It also endangers the implementation of plans and programmes for economic, social and humanitarian assistance and cooperation, which are among the guiding principles of the United Nations. UN كما أنها تعرض للخطر تنفيذ خطط وبرامج المساعدة والتعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والانسانية، اللذين هما من بين المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة.
    It would seek to, among other things, contribute to the implementation of plans of action adopted by the Group of 77 Summit, catalyse the mobilization of financing for cooperation, influence public opinion in favour of such cooperation and advance South-South cooperation programmes. UN ويسعى، من ضمن أمور أخرى، إلى المساهمة في تنفيذ خطط العمل التي اعتمدها مؤتمر قمة مجموعة الـ 77، ويحفز عملية حشد الأموال للتعاون، والتأثير في الرأي العام لصالح هذا التعاون وتعزيز برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The re-establishment of diplomatic relations between Eritrea and Sudan was a welcome development in the region and led to the reopening of the border between the two countries, allowing UNHCR to begin the implementation of plans to repatriate some 140,000 Eritrean refugees in the Sudan. UN ومثلت عودة العلاقات الدبلوماسية بين إريتريا والسودان تطورا مشجعا في المنطقة وأفضت إلى فتح الحدود بين البلدين من جديد، مما سمح للمفوضية ببدء تنفيذ خطط لعودة نحو 000 140 لاجئ إريتري من السودان.
    45. The Regulations provide for periodic review of the implementation of plans of work for exploration at intervals of five years. UN 45 - وينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط عمل الاستكشاف بفترات فاصلة مدة كل منها خمسة سنوات.
    57. In addition, the Regulations provide for periodic review of the implementation of plans of work for exploration at intervals of five years. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    That programme should make available to States assistance for the implementation of plans of action for the promotion and protection of human rights " . 1/ UN وحري بذلك البرنامج أن يتيح للدول مساعدة لتنفيذ خطط العمل لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان " )١(.
    - Prepare reports on the implementation of plans and programmes approved by the Prime Minister; UN - إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ الخطط والبرامج المعتمدة من رئيس مجلس الوزراء.
    By that time, the same Eisenhower had personally authorized the implementation of plans for the invasion of Cuba. UN وذلك في الوقت الذي أذن فيه أيزنهاور نفسه شخصيا بتنفيذ خطط غزو كوبا.
    The lack of any budgets for refugees impedes the implementation of plans designed to provide them with optimum care. UN ويمثل نقص الميزانيات المعتمدة للاجئين سبباً معيقاً لتنفيذ الخطط الرامية إلى توفير الرعاية المثلى للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus