the implementation of policies emanating from the operational strategy began in 2012. | UN | وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012. |
The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. | UN | وقد شاركت الوحدة في الأعمال المتعلقة بعدد من التعديلات التشريعية المؤثرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بالاتجار. |
However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. | UN | بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا. |
For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. | UN | ولهذا الغرض، تحتاج الحكومات إلى حشد أموال من جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تنفيذ سياسات لاجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لدعم التنمية الزراعية. |
Few mentioned capacity-building at systemic level, which means to create enabling environment for the implementation of policies and programmes. | UN | وأشارت أطراف قليلة إلى بناء القدرات على المستوى العام مما يعني إيجاد بيئة مؤاتية لتنفيذ السياسات والبرامج. |
2. Reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies with a view to ensuring the full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والسياسات المتعلقة بها والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
The Secretariat contributes to the implementation of policies determined by Member States. | UN | إن اﻷمانة العامة تسهم في تنفيذ السياسات التي تقـــررها الــدول اﻷعضـاء. |
The round table also concluded that substantial differences in the implementation of policies exist within the region. | UN | وخلص اجتماع المائدة المستديرة أيضا إلى وجود اختلافات هائلة في تنفيذ السياسات داخل هذه المنطقة. |
The National Youth Organization has been another main active organ responsible for the implementation of policies in this area. | UN | كما تعتبر المنظمة الوطنية للشباب، هيئة أخرى تتسم بالنشاط والمسؤولية في مجال تنفيذ السياسات ذات الصلة بهذا المجال. |
The press is also an important force to monitor the implementation of policies and laws. | UN | والصحافة هي أيضاً قوة هامة لرصد تنفيذ السياسات والقوانين. |
Design training and research activities for the implementation of policies and actions on gender and family reflected in the Millennium Development Goals (MDG)-based Comprehensive National Development Strategy; | UN | :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
It is these prejudices which divide societies and deter the implementation of policies. | UN | فهذه التحيزات هي التي تمزق المجتمعات وتعرقل تنفيذ السياسات. |
Well-conceived financing and fee-setting are necessary for the implementation of policies, strategies and practices that are both fiscally feasible and accessible to the poor and vulnerable. | UN | ويتطلب هذا تمويلاً مدروساً جيداً وتحديداً للرسوم من أجل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والممارسات التي تكون مجزية مالياً وفي نفس الوقت ميسورة للفقراء والضعفاء. |
Recognizing that the implementation of policies and measures contributes to achieving the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، |
the implementation of policies and measures contained in the medium-term economic programme continues to suffer serious delays. | UN | وكذلك لا يزال تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل يعاني من تأخيرات شديدة. |
At the same time, the implementation of policies was crucial. | UN | وفي الوقت نفسه، يُعتبر تنفيذ السياسات أمراً حاسماً. |
Institutional arrangements at the subregional level have been established to support the implementation of policies and programmes on desertification. | UN | وقد وضعت ترتيبات مؤسسية على المستوى دون الإقليمي لدعم تنفيذ سياسات وبرامج بشأن التصحر. |
Likewise, the World Food Summit called for the implementation of policies to eradicate poverty. | UN | ودعا مؤتمر القمة العالمي للأغذية كذلك إلى تنفيذ سياسات للقضاء على الفقر. |
This strategy includes support given to the implementation of policies and laws through education and training of law enforcement personnel and service providers. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية الدعم المقدم لتنفيذ السياسات والقوانين عبر تعليم موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات وتدريبهم. |
ECA therefore had an important role to play as an instrument for the implementation of policies which could meet Africa’s needs. | UN | ولذلك كان للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دور مهم تقوم به كأداة لتنفيذ السياسات التي يمكن أن تلبي احتياجات أفريقيا. |
2. Reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies with a view to ensuring the full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والسياسات المتعلقة بها والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
The Section would also provide advisory support on the implementation of policies, issuance of directives, development of guidance and provision of training. | UN | ويضطلع القسم أيضا بتقديم الدعم الاستشاري المتعلق بتنفيذ السياسات وإصدار التوجيهات ووضع الإرشادات وتوفير التدريب. |
The Assembly expressed support for the efforts of the Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify the implementation of policies and programmes in those areas. | UN | وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا الشأن. |
Much attention has been given to the implementation of policies to ensure the rehabilitation of mined lands and the resettlement of displaced landowners. | UN | وقد ازداد الاهتمام بتنفيذ سياسات لضمان استصلاح الأراضي في مناطق التعدين وإعادة توطين أصحاب الأراضي الذين نزحوا عنها. |
32. the implementation of policies that have been developed is a critical point of each development plan. | UN | ٣٢ - وتنفيذ السياسات التي وضعت يشكل نقطة حرجة بكل خطة من خطط التنمية. |
382. The representative stressed the importance of maintaining the current institutional mechanism for the implementation of policies for the advancement of women and for gender equality in order to guarantee implementation of the Convention, as called for in the Beijing Declaration and the Platform for Action. | UN | 382 - وأكدت الممثلة أهمية الإبقاء على الآلية المؤسسية الحالية لتنفيذ سيسات النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بغية كفالة تنفيذ الاتفاقية على النحو الذي دعا إليه إعلان بيجين ومنهاج عملها. |
- The creation or strengthening of institutional mechanisms to oversee the implementation of policies relating to equality of women and men; | UN | - إنشاء أو تطوير آليات مؤسسية مكلفة بالحرص على تطبيق السياسات في مجال المساواة بين المرأة والرجل؛ |
7. Reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies, with a view to ensuring full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 7 - تعيد تأكيد دورها في الاضطلاع بتحليل متعمق للموارد والسياسات البشرية والمالية، والموافقة عليها، بهدف ضمان تنفيذ جميع البرامج والأنشطة التي تُطلب منها تنفيذا كاملا يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ جميع السياسات المعتمدة في هذا المضمار؛ |