"the implementation of projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ مشاريع
        
    • لتنفيذ المشاريع
        
    • بتنفيذ المشاريع
        
    • وتنفيذ المشاريع
        
    • لتنفيذ مشاريع
        
    • بتنفيذ مشاريع
        
    • تنفيذ مشروعات
        
    • عن تنفيذ المشروعات
        
    • وتنفيذ مشاريع
        
    MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    The need to reduce gender disparities had been stressed, and the implementation of projects concerning women had been outlined. UN كما جرى التأكيد على الحاجة الى الحد من التفاوتات بين الجنسين، وعلى ضرورة تنفيذ المشاريع الخاصة بالمرأة.
    The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. UN ودعا إلى إجراء دراسة مباشرة لاقتراح المكتب الذي يدعو إلى وضع مبادئ معيارية لﻹدارة في مجال تنفيذ المشاريع.
    The Ministry of Education was receiving support for the implementation of projects to promote a culture of non-violence and peace. UN وتتلقى وزارة التعليم دعما بغية تنفيذ مشاريع ترمي إلى ترويج ثقافة اللاعنف والسلام.
    Financial assistance received from United Nations or other United Nations agencies for the implementation of projects. UN قدمت الأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة مساعدات مالية لتنفيذ المشاريع.
    However, there was no project management manual, and important files concerning the implementation of projects were not available. UN لكن، لم يكن هناك دليل لإدارة المشاريع ولم تكن الملفات الهامة المتعلقة بتنفيذ المشاريع متاحة.
    However, key challenges remain in the implementation of projects and programmes identified in national programmes of action. UN ولكن ما زالت هناك تحديات رئيسية في تنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في برامج العمل الوطنية.
    Monitoring the efficiency of the implementation of projects and programmes, in particular the monitoring and management of fund transfer and disbursement; UN ' 2` رصد كفاءة تنفيذ المشاريع والبرامج، ولاسيما رصد وإدارة تحويل الأموال وصرفها؛
    the implementation of projects under the first $10 million allocation reached nearly 90 per cent. UN وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of projects financed from the Development Account: seventh progress report UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السابع
    In addition, the regional economic communities, which play a leading role in the context of economic integration, are striving to fulfil their role as key players in the implementation of projects at the subregional level. UN علاوة على ذلك، تسعى الجماعات الاقتصادية المحلية، التي تنهض بدور قيادي في سياق التكامل الاقتصادي، سعياً مضنياً من أجل الوفاء بدورها بوصفها جهات فاعلة رئيسية في تنفيذ المشاريع على المستوى دون الإقليمي.
    High-level meetings held on the implementation of projects identified in the security sector review UN اجتماعا رفيع المستوى عُقد بشأن تنفيذ المشاريع المحددة في استعراض قطاع الأمن
    the implementation of projects would be assisted if UNIDO were to establish a presence in Belarus. UN وقال إن تنفيذ المشاريع سيلقى المساعدة إذا ما كانت اليونيدو متواجدة في بيلاروس.
    He supported the request for a detailed report on the implementation of projects for indigenous communities. UN وأعرب عن تأييده لطلب تقديم تقرير مفصل عن تنفيذ المشاريع الخاصة بمجتمعات السكان الأصليين.
    :: Monthly field missions to assess the implementation of projects related to the restoration and consolidation of State authority and national reconciliation UN :: تنظيم بعثات ميدانية شهرية لتقييم تنفيذ المشاريع المتعلقة باستعادة وتوطيد سلطة الدولة والمصالحة الوطنية
    Report of the Secretary-General on the sixth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السادس بشأن تنفيذ مشاريع ممولة من حساب التنمية
    The mission will also facilitate the implementation of projects under the Peacebuilding Fund. UN وستقوم البعثة أيضاً بتيسير تنفيذ مشاريع تمول في إطار صندوق بناء السلام.
    Similarly, in Eritrea, national execution continues to be the principal modality for the implementation of projects and programmes. UN وبالمثل، ما زال التنفيذ الوطني في إريتريا هو الطريقة الرئيسية لتنفيذ المشاريع والبرامج.
    37. His delegation looked forward to receiving specific proposals for the implementation of projects under the Development Account. UN ٣٧ - وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي مقترحات محددة لتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية.
    It was also proposed to give field staff responsibilities with regard to the implementation of projects. UN وقد اقتُرح أيضا إعطاء الموظفين الميدانيين مسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. UN ودعا ممثل آخر موئل الأمم المتحدة إلى الحفاظ على توازن متناغم بين العمل المعياري في المقر وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    European countries provide bilateral assistance for the implementation of projects selected under the Dakar Initiative. UN وتقدّم الدول الأوروبية مساعدات ثنائية لتنفيذ مشاريع مختارة في إطار مبادرة داكار.
    In this regard, some regional entities suggest developing a common understanding on issues related to the implementation of projects for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وفي هذا السياق، تقترح بعض الكيانات الإقليمية تطوير فهم مشترك للقضايا المتصلة بتنفيذ مشاريع تتعلق بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Institutional arrangements for following up the implementation of projects under the Strategy and evaluating their outcomes UN الترتيبات المؤسَّسية لمتابعة تنفيذ مشروعات الاستراتيجية وتقييم نتائجها
    23. Expresses appreciation for IDB efforts to accord preferential treatment to companies and contractors from Member States in the implementation of projects financed by the Bank and calls upon IDB to intensify its efforts in this field. UN 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    Voluntary repatriations and the implementation of projects in zones of internal conflict promoted reconciliation and stimulated respect for human rights. UN وكان من شأن عملية العودة الاختيارية وتنفيذ مشاريع في مناطق النزاع الداخلية أنها عززت من روح المصالحة وشجعت على احترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus