"the implementation of the arusha agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ اتفاق أروشا
        
    • وتنفيذ اتفاق أروشا
        
    • تطبيق اتفاق أروشا
        
    • وتطبيق اتفاق أروشا
        
    Thus, the implementation of the Arusha Agreement has been significantly delayed. UN وهكذا، تأخر تنفيذ اتفاق أروشا تأخرا كبيرا.
    However, the absence of a ceasefire remains an impediment to the implementation of the Arusha Agreement. UN ومع ذلك يظل غياب وقف لإطلاق النار عقبة تحول دون تنفيذ اتفاق أروشا.
    The Joint Ceasefire Commission was established in 2003 as a subsidiary organ of the Monitoring Committee to assist the implementation of the Arusha Agreement and subsequent ceasefire agreements. UN وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    It also reiterates its readiness to consider practical ways in which it can best support the peace process, and the implementation of the Arusha Agreement. UN ويكرر أيضا الإعراب عن استعداده للنظر في سبل عملية يستطيع بها أن يدعم على أفضل وجه عملية السلام وتنفيذ اتفاق أروشا للسلام.
    (f) Greater role and participation of civil society in the implementation of the Arusha Agreement UN (و) دور أكبر ومشاركة أكبر للمجتمع المدني في تطبيق اتفاق أروشا
    6. Requests the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of developments in the situation in Burundi, the implementation of the Arusha Agreement, the execution of ONUB's mandate and the action taken by the Burundian authorities following the Council's recommendations in the fight against impunity, and to submit a report on these developments every three months; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛
    the implementation of the Arusha Agreement is contingent on the improvement of security conditions in Burundi. This is abundantly clear from a number of provisions in the Peace Agreement. The following are a few examples: UN يتوقف تنفيذ اتفاق أروشا كثيرا على تحسن الظروف الأمنية السائدة في البلد، وهو ما يتضح سريعا بمجرد إلقاء نظرة على بعض الترتيبات المنصوص عليها فيه ومنها ما يلي:
    As host to over 800,000 refugees from Burundi, Tanzania expects repatriation of these refugees to be among the top priority issues in the implementation of the Arusha Agreement. UN وتتوقع تنـزانيا، باعتبارها بلدا مضيفا لأكثر من 000 800 لاجئ من بوروندي، أن تكون إعادة هؤلاء اللاجئين إلى وطنهم من بين المسائل التي تحظى بأولوية عليا في تنفيذ اتفاق أروشا.
    It also expresses its support for the ongoing efforts of President Bongo and Deputy President Zuma, as well as States in the region and South Africa to facilitate the implementation of the Arusha Agreement. UN كما يعرب عن دعمه للجهود الجارية التي يبذلها الرئيس بونغو، ونائب الرئيس زوما، وكذلك الدول في المنطقة وجنوب أفريقيا، لتيسير تنفيذ اتفاق أروشا.
    22. In Burundi, substantial progress was made in the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation. UN 22 - وفي بوروندي، أحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    Ceasefire negotiations have however failed to produce tangible results so far, and fighting between the army and armed groups continues to impede the implementation of the Arusha Agreement. UN غير أن مفاوضات وقف إطلاق النار لم تسفـر عن نتائج ملموسة حتى الآن، وما زال القتال بين الجيش والجماعات المسلحة يعيـق تنفيذ اتفاق أروشا.
    Objective: To facilitate the restoration of constitutional rule in Burundi through the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation and subsequent ceasefire agreements. UN الهدف: تيسير استعادة النظام الدستوري في بوروندي من خلال تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    1. In accordance with articles 131 and 132 of the Transitional Constitution of the Republic of Burundi, the Transitional Parliament met in its first regular session on 29 and 30 August 2002 at Kigobe Palace to evaluate the implementation of the Arusha Agreement. UN 1 - وفقا لأحكام المادتين 131 و 132 من دستور الفترة الانتقالية لجمهورية بوروندي، عقد البرلمان الانتقالي مؤتمره العادي الأول يومي 29 و 30 آب/أغسطس 2002 في قصر كيغوبي لتقييم تنفيذ اتفاق أروشا.
    He said that the Secretary-General intended to submit a report on Burundi in December, including suggestions for a role of the United Nations in the implementation of the Arusha Agreement. UN وقال إن الأمين العام يعتزم تقديم تقرير عن بوروندي في كانون الأول/ديسمبر، شاملا مقترحات لقيام الأمم المتحدة بدور في تنفيذ اتفاق أروشا.
    79. Significant work remains to be done in the implementation of the Arusha Agreement in regard to the legislative and institutional reforms necessary to ensure an independent and balanced judicial sector. UN 79 - ولا تزال هناك أعمال كثيرة يتعين إنجازها في إطار تنفيذ اتفاق أروشا في مجال الإصلاح التشريعي والمؤسسي اللازم لكفالة وجود قطاع قضائي مستقل ومتوازن.
    62. However, any progress in the implementation of the Arusha Agreement should not be held hostage by either the sectarian or the individual interests of party leaders, both of which have characterized the Burundian peace process to date. UN 62 - ومع ذلك، فلا ينبغي أن يبقى أي تقدم في تنفيذ اتفاق أروشا رهينة للمصالح الطائفية أو الشخصية لزعمـاء الأحزاب، وهي المصالح التي شابت عملية السلام في بوروندي حتى الآن.
    Acting on instructions from my Government I have the honour to reiterate that the Government of Burundi hopes that the Security Council will authorize the sending of a peacekeeping mission to support the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi, signed on 28 August 2000, and of the ceasefire agreements concluded with the armed movements. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أعرب من جديد عن أمل حكومة بوروندي في أن يأذن مجلس الأمن بإرسال بعثة لحفظ السلام إلى بوروندي من أجل دعم تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي الموقع في 28 آب/أغسطس 2000، فضلا عن اتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة مع الحركات المسلحة.
    It also reiterates its readiness to consider practical ways in which it can best support the peace process, and the implementation of the Arusha Agreement. UN ويكرر أيضا الإعراب عن استعداده للنظر في سبل عملية يستطيع بها أن يدعم على أفضل وجه عملية السلام وتنفيذ اتفاق أروشا للسلام.
    The Council expressed its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi; urged all sides to exercise restraint and to refrain from any action that might exacerbate the situation; and reiterated its readiness to consider practical ways in which it could best support the peace process, and the implementation of the Arusha Agreement. UN وأعرب عن رفضه الشديد لهذه الأفعال التي تهدف إلى تقويض عملية السلام في بوروندي؛ وحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن إتيان أي فعل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة؛ وكرر الإعراب عن استعداده للنظر في طرق عملية يمكن بها تقديم أفضل دعم ممكن لعملية السلام وتنفيذ اتفاق أروشا.
    6. Requests the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of developments in the situation in Burundi, the implementation of the Arusha Agreement, the execution of ONUB's mandate and the action taken by the Burundian authorities following the Council's recommendations in the fight against impunity, and to submit a report on these developments every three months; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus