"the implementation of the bonn agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ اتفاق بون
        
    • لتنفيذ اتفاق بون
        
    The international community, on its part, has to ensure its full support for the United Nations as the Organization oversees the implementation of the Bonn Agreement. UN والمجتمع الدولي، بدوره، يتعين عليه كفالة الدعم الكامل للأمم المتحدة بصفتها المنظمة التي تشرف على تنفيذ اتفاق بون.
    Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة.
    Pakistan has worked closely with the international community in the implementation of the Bonn Agreement. UN وقد عملت باكستان عن كثب مع المجتمع الدولي في سبيل تنفيذ اتفاق بون.
    Kazakhstan fully supports the efforts of the international community to achieve a comprehensive settlement of the situation in Afghanistan and actively promotes the implementation of the Bonn Agreement. UN وتؤيد كازاخستان بالكامل جهود المجتمع الدولي لتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان وتشجع بقوة تنفيذ اتفاق بون.
    It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. UN ومن الضروري أيضا أن تظل الحالة الأمنية ثابتة وملائمة لتنفيذ اتفاق بون.
    First, the implementation of the Bonn Agreement and the peace process in my country are quite on track. UN أولا، يسير تنفيذ اتفاق بون وعملية السلام في بلدي على قدم وساق.
    Likewise, in our statements to the United Nations during the open debates on Afghanistan, we have provided information about the positive developments in Afghanistan, in different stages of the implementation of the Bonn Agreement. UN وفي البيانات التي أدلينا بها أمام الأمم المتحدة خلال المناقشات المفتوحة بشأن أفغانستان، قدمنا أيضا معلومات عن التطورات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان خلال المراحل المختلفة في تنفيذ اتفاق بون.
    At present, we are reaching the final stages of the implementation of the Bonn Agreement. UN وفي الوقت الراهن، نكون قد وصلنا إلى المرحلة النهائية من تنفيذ اتفاق بون.
    Its aim should be to strengthen the gains made and accelerate the implementation of the Bonn Agreement. UN وينبغي أن تكون غايته تعزيز المكاسب المحققة وتسريع خطى تنفيذ اتفاق بون.
    It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. UN ومن الضروري أيضا أن تظل الحالة الأمنية مستقرة وأن تمكن من تنفيذ اتفاق بون.
    The role of the Gender Adviser is to ensure that gender issues are addressed in the implementation of the Bonn Agreement and ensure a coordinated approach by the United Nations system to gender issues in Afghanistan. UN ويتمثل دور المستشار المعني بقضايا الجنسين في ضمان مراعاة قضايا الجنسين في تنفيذ اتفاق بون وكفالة اتباع نهج منسق في معالجة قضايا الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    During the consultations which followed, the members of the Council recognized the significant progress made in the implementation of the Bonn Agreement, whose timetable had for the most part been observed. UN وفي أثناء المشاورات التي أجريت بعد ذلك، أقر أعضاء المجلس بأوجه التقدم الهامة التي أحرزت في تنفيذ اتفاق بون الذي احتُرم جدوله الزمني بصورة عامة.
    59. In spite of considerable obstacles, the implementation of the Bonn Agreement continues to be largely on track. UN 59 - رغم العقبات الجمّة، يمضي تنفيذ اتفاق بون حسب المخطط له إلى حد كبير.
    Furthermore, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Authority in the implementation of the Bonn Agreement and endorses their priorities. UN وفضلا عن ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية، ويطالب بمواصلة الدعم الدولي للسلطة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون واعتماد أولوياتها.
    To ensure that all United Nations efforts are harnessed to fully supporting the implementation of the Bonn Agreement, all the existing United Nations elements in Afghanistan would be integrated into a single mission. UN ولكفالة تسخير جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم تنفيذ اتفاق بون بالكامل، سيتم دمج جميع العناصر التابعة للأمم المتحدة والموجودة في أفغانستان في بعثة واحدة.
    Turkey is a sponsor of the present draft resolution, which we think honestly reflects both the successes achieved and the setbacks encountered in the implementation of the Bonn Agreement. UN إن تركيا أحد البلدان المقدمة لمشروع القرار الحالي، الذي نعتقد أنه يعكس بأمانة أوجه النجاح التي تحققت والنكسات التي ووجهت بصدد تنفيذ اتفاق بون..
    A new path towards the political and economic reconstruction of the country has been embarked upon, and several important milestones in the implementation of the Bonn Agreement have already been passed. UN وتم الشروع في طريق جديد نحو إعادة بناء البلد سياسيا واقتصاديا، وثمة معالم هامة على طريق تنفيذ اتفاق بون قد تحققت بالفعل.
    1. This report is presented at the conclusion of the implementation of the Bonn Agreement and near the beginning of the Afghanistan Compact, which was unveiled by the Government of Afghanistan, members of the international community and the United Nations on 31 January 2006. UN 1- هذا التقرير مقدم بمناسبة الانتهاء من تنفيذ اتفاق بون في فترة تقترب من بداية تنفيذ ميثاق أفغانستان الذي أفصحت عنه حكومة أفغانستان وأفراد المجتمع الدولي والأمم المتحدة في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    13. The Security Council mission to Afghanistan, undertaken from 31 October to 7 November 2003, came at a critical time in the implementation of the Bonn Agreement. UN 13 - وجاءت البعثة التي أوفدها مجلس الأمن إلى أفغانستان، في الفترة الممتدة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في مرحلة حاسمة من مراحل تنفيذ اتفاق بون.
    49. In Afghanistan, the security situation has continued to challenge the implementation of the Bonn Agreement of December 2001. UN 49 - وفي أفغانستان ظلت الحالة الأمنية تشكِّل تحديا لتنفيذ اتفاق بون لكانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Security Council continued to monitor the implementation of the Bonn Agreement via regular reports of the Secretary-General and briefings by the Department of Peacekeeping Operations or the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN واصل مجلس الأمن رصده لتنفيذ اتفاق بون عن طريق التقارير التي قدمها الأمين العام بانتظام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus