"the implementation of the comprehensive peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ اتفاق السلام الشامل
        
    • لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
        
    • بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
        
    • تنفيذ اتفاقية السلام الشامل
        
    • وتنفيذ اتفاق السلام الشامل
        
    • إعمال اتفاق السلام الشامل
        
    • تطبيق اتفاق السلام الشامل
        
    Otherwise, the electoral process could be stalled with negative consequences for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    On the north-south peace process the Council focused on the progress of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفيما يتعلق بعملية السلام بين الشمال والجنوب، ركز المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    During its first years of deployment, UNMIS needed to focus on Darfur rather than on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The meetings facilitate the accomplishment of planned objectives, which support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقد يسّرت هذه الاجتماعات إنجاز الأهداف المقررة الداعمة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    We welcome the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan in partnership with the United Nations. UN ونرحب بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    the implementation of the Comprehensive Peace Agreement has been a testimony to the importance of mediation and regional leadership. UN يشكل تنفيذ اتفاق السلام الشامل شهادة على أهمية الوساطة والقيادة الإقليمية.
    As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    In Nepal, the Organization provided assistance in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي نيبال، قدمت المنظمة المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    It will furthermore require renewed commitment by the international community to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وسيتطلب الأمر علاوة على ذلك تجديد المجتمع الدولي لالتزامه بدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The Security Council remained engaged on the Sudan, both with regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the situation in Darfur. UN وظل مجلس الأمن منخرطا في السودان، سواء بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان أو الحالة في دارفور.
    Ethiopia appreciates the progress made in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan. UN وتعرب إثيوبيا عن تقديرها للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان.
    Accelerate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and establish the national human rights commission, in accordance with the Paris Principles; UN `2` تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس؛
    2. During the reporting period, some progress was made in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 2 - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    They concluded that financial malfeasance and a lack of transparency and accountability were undermining the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN كما خلصوا إلى أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية والمساءلة أخذت تقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    If this factor is not properly addressed by the parties, these groups might become spoilers during the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقد تصبح هذه الجماعات عناصر مخربة خلال تنفيذ اتفاق السلام الشامل إذا لم تعالج الأطراف هذا العامل على النحو الواجب.
    The Council wished to review the implementation of the Comprehensive Peace Agreement governing the north-south peace process. UN وكانت الرغبة تحدو المجلس في استعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي يحكم عملية السلام بين الشمال والجنوب.
    Darfur had a strong need for technical and financial support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقالت إن دارفور بحاجة شديدة إلى الدعم التقني والمالي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Such a mechanism will principally aim at addressing potential threats to the peace process and harnessing regional and international support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وترمي هذه الآلية أساسا إلى التصدي للأخطار المحتمل أن تهدد عملية السلام وأن تحشد سبل الدعم اللازم على الصعيدين الدولي والإقليمي، لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ومما كان له أهمية بالغة، أن الطرفين أكدا من جديد، بسرعة وبصورة رسمية التزامهما بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Acknowledging the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements by the relevant parties, UN وإذ يقر برغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية وبأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    In the Sudan, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is entering its final phase with the referendum on the self-determination of Southern Sudan and Abyei. UN وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    The mechanisms for monitoring the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which consist of the Joint Monitoring Committee, the Implementation Monitoring Committee and the International Contact Group on Liberia, are also functioning more effectively. UN وتعمل أيضـا آليات رصد وتنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تتألف من لجنة الرصـد المشتركة ولجنـة رصـد التنفيــذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بفعالية أكبر.
    If the Committee wished, it could be provided with the two reports which the Government had produced on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement on southern Sudan and the Darfur Peace Agreement. UN وأضاف أن الحكومة تضع تحت تصرف اللجنة تقريرين أعدتهما بشأن إعمال اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان، وإعمال اتفاق سلام دارفور، على التوالي.
    In that respect, he highlighted the new political situation created by the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ومن الجدير بالذكر, في هذا الصدد, تلك الحالة السياسية الجديدة التي ترتبت علي تطبيق اتفاق السلام الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus