"the implementation of the decision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ قرار
        
    • تنفيذ القرار الذي اتخذه
        
    • تنفيذ القرار الذي اتخذته
        
    • تنفيذ المقرر الذي اعتمده
        
    • لتنفيذ قرار
        
    With regard to the Endorois community, the President has appointed an inter agency taskforce to advise on the implementation of the decision of the African Commission on Human and Peoples' rights. UN وفيما يخص مجتمع الإندوريين، عيّن الرئيس فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Finally, Cameroon and Nigeria have also acknowledged that the Working Group on the Maritime Boundary fulfilled its mandate, completing the implementation of the decision of the International Court of Justice in respect of the maritime boundary. UN وأخيرا، أقرت الكاميرون ونيجيريا أيضا بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، واستكمل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية.
    Border demarcation did not commence owing to the parties' disagreements on the implementation of the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission UN لم يبدأ ترسيم الحدود بسبب عدم اتفاق الطرفين على تنفيذ قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية
    " 11. Stresses the importance of the implementation of the decision of the Conference of the Parties at its seventh session on the follow-up to the report of the Joint Inspection Unit, commissioned by the Conference of the Parties in its decision 23/COP.6 of 5 September 2003, and the development of a strategy to foster the implementation of the Convention; UN " 11 - تؤكد أهمية تنفيذ القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه السابع بشأن متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي طلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إجراءها في القرار 23 في الدورة السادسة للدول الأطراف المعقود في 5 أيلول/سبتمبر 2003 ووضع استراتيجية من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية؛
    Let me avail of the occasion to stress again that we are legally bound not to countenance any " mechanism " or " approach " that aims to substitute the Boundary Commission and the implementation of the decision of the Boundary Commission. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد ثانية بأننا لسنا ملزمين قانونا بالقبول بأية " آلية " أو أي " نهج " ، يهدف إلى الاستعاضة عن لجنة الحدود وعن تنفيذ القرار الذي اتخذته.
    The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2001, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation, in particular issues related to trade and investment-related capacity building and progress in the implementation of the decision of the Board at its forty-eighth session regarding technical cooperation. UN 19- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2001، فضلاً عن التطورات التي شهدها التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد، وخاصة القضايا المتصلة بالتجارة وعملية بناء القدرات فيما يتصل بالاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الثامنة والأربعين فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    The Committee urges the State party to accelerate its search for an appropriate solution to the implementation of the decision of 2001 of the Constitutional Court. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في بحثها عن حل مناسب لتنفيذ قرار المحكمة الدستورية لعام 2001.
    The members of the Council expressed different views on the duration of the next UNMEE mandate and, with regard to the peace process, expressed concern over the protracted stalemate in the implementation of the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن مدة الولاية المقبلة للبعثة؛ أما فيما يتعلق بعملية السلام فقد أعربوا عن قلقهم إزاء طول أمد الجمود الذي يكتنف تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.
    In that respect, we attach special importance to the implementation of the decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the sovereignty of all three constituent peoples throughout the entire territory of the country, in all the entities. UN وفي ذلك الصدد، نعلق أهمية خاصة على تنفيذ قرار المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك بشأن سيادة جميع الشعوب الثلاثة المكونة للبلد في جميع أنحاء أراضيه، وفي جميع الكيانات.
    The Committee requested the State party to submit comprehensive information on the situation of the San/Basarwa indigenous peoples and on the implementation of the decision of the High Court. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات شاملة عن حالة شعوب سان/باساروا الأصلية وعن تنفيذ قرار المحكمة العليا.
    He deplored the absence of political dialogue and the continuing delays in the implementation of the decision of the Boundary Commission, as well as the increasing restrictions on the freedom of movement of personnel of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. UN وأعرب عن أسفه لعدم وجود حوار سياسي وللتأخيرات المتواصلة في تنفيذ قرار لجنة الحدود، فضلا عن القيود المتزايدة المفروضة على حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    8. Decides further that the Government of the Netherlands shall facilitate the implementation of the decision of the Special Court to conduct the trial of former President Taylor in the Netherlands, in particular by: UN 8 - يقرر كذلك أن تيسر حكومة هولندا تنفيذ قرار المحكمة الخاصة بإجراء محاكمة الرئيس السابق تايلور في هولندا، وخاصة من خلال ما يلي:
    8. Decides further that the Government of the Netherlands shall facilitate the implementation of the decision of the Special Court to conduct the trial of former President Taylor in the Netherlands, in particular by: UN 8 - يقرر كذلك أن تيسر حكومة هولندا تنفيذ قرار المحكمة الخاصة بإجراء محاكمة الرئيس السابق تايلور في هولندا، وخاصة من خلال ما يلي:
    2. As a result, the independent expert has been following the implementation of the decision of the United Nations High Commissioner for Human Rights to appoint a human rights officer for Somalia. UN 2- ونتيجة ذلك، تابعت الخبيرة المستقلة تنفيذ قرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بتعيين موظف لحقوق الإنسان معني بالصومال.
    The European Union also recognizes that international assistance is still required to address the immediate needs of civilians directly affected by the conflict and declares its willingness to assist in both countries, within the context of the implementation of the decision of the Boundary Commission, as well as to support all efforts towards normalization and lasting reconciliation between Ethiopia and Eritrea. UN ويسلم أيضا، الاتحاد الأوروبي بضرورة استمرار المساعدة الدولية لتلبية الاحتياجات العاجلة للمدنيين المتضررين مباشرة من الصراع ويُعرب عن استعداده لمساعدة البلدين، في سياق تنفيذ قرار لجنة الحدود، ولدعم جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التطبيع والمصالحة الدائمة بين إثيوبيا وإريتريا.
    In fact, as set out in section II, paragraph 18 of that resolution, the Secretary-General had been requested to submit to the General Assembly through the Committee on Conferences the implementation of the decision of the General Assembly to provide interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States. UN وفي الواقع، طُلب إلى الأمين العام، كما ورد في الفقرة 18 من الفرع الثاني من ذلك القرار، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة المؤتمرات، بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    " 8. Awaits the implementation of the decision of the Governing Board of the Institute, at its eleventh ordinary session, held in Nairobi on 27 and 28 April 2011, to carry out a review of the Institute to ensure that it can fulfil its mandate and assume a more prominent role in dealing with existing crime; UN " 8 - تنتظر تنفيذ القرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد في دورته العادية الحادية عشرة، التي عقدت في نيروبي يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2011، والقاضي بإجراء استعراض لأداء المعهد لكفالة تمكنه من الوفاء بولايته والاضطلاع بدور أشد فعالية في مواجهة الجرائم القائمة؛
    8. Awaits the implementation of the decision of the Governing Board of the Institute, at its eleventh ordinary session, held in Nairobi on 27 and 28 April 2011, to carry out a review of the Institute to ensure that it can fulfil its mandate and assume a more prominent role in dealing with existing crime; UN 8 - تنتظر تنفيذ القرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد في دورته العادية الحادية عشرة، التي عقدت في نيروبي يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2011، والقاضي بإجراء استعراض لأداء المعهد لكفالة تمكنه من الوفاء بولايته والاضطلاع بدور أكبر في مواجهة الجرائم القائمة؛
    On 5 November, the Council was briefed in informal consultations by the Special Coordinator of the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations in the Syrian Arab Republic, Sigrid Kaag, on the implementation of the decision of the Executive Council of OPCW on the destruction of Syrian chemical weapons and Council resolution 2118 (2013). UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة في جلسة مشاورات غير رسمية قدمتها سيغريد كاغ، المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية، بشأن تنفيذ القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية وقرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    37. Despite the difficulties experienced in the peace process and, in particular, in the implementation of the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of April 2002, I commend the parties for their continued commitment to the provisions of the agreement on cessation of hostilities of June 2000. UN 37 - بالرغم من الصعوبات التي اعترضت عملية السلام واعترضت بشكل خاص تنفيذ القرار الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية في نيسان/أبريل 2002، فإنني أثني على الطرفين لمواصلة التزامهما بأحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في حزيران/يونيه 2000.
    The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2002, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation, in particular issues related to trade and investment-related capacity building and progress in the implementation of the decision of the Board at its forty-ninth session regarding technical cooperation. UN 16- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2002، فضلاً عن التطورات التي شهدها التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد، وخاصة القضايا المتصلة بالتجارة وعملية بناء القدرات ذات الصلة بالاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته التاسعة والأربعين فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    The Committee urges the State party to accelerate its search for an appropriate solution to the implementation of the decision of 2001 of the Constitutional Court. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في بحثها عن حل مناسب لتنفيذ قرار المحكمة الدستورية لعام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus