"the implementation of the framework convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • في تنفيذ الاتفاقية اﻹطارية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Drafting of the initial communication of Burkina Faso on the implementation of the Framework Convention on Climatic Change UN إعداد بلاغ بوركينا فاصو الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغيّر المناخ
    The Conference reviewed global progress on the implementation of the Framework Convention, based on the progress report prepared by the secretariat deriving from reports of the parties. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية.
    A further negotiating track that had been closed in Doha concerned the implementation of the Framework Convention on Climate Change through long-term cooperative action. UN ويتعلق المسار التفاوضي الإضافي الذي أُغلق في الدوحة بتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل.
    That committee would propose appropriate action to advance the implementation of the Framework Convention. UN وستقترح هذه اللجنة تدابير مناسبة ترمي إلى المضي قدما في تنفيذ الاتفاقية اﻹطارية.
    21. Commends the work of the Council of Europe in relation to the protection of national minorities, in particular the monitoring by the Committee of Ministers of the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities; UN 21 - تثني على العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا في ما يتعلق بحماية الأقليات القومية، وبخاصة رصد لجنة الوزراء لتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية()؛
    :: Applying lessons learned from the implementation of the Framework Convention to address other risk factors for non-communicable diseases. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Advocate for the inclusion of gender advocates and women's organizations at all levels of policymaking and the implementation of the Framework Convention UN الدعوة إلى إشراك المدافعين عن المساواة بين الجنسين والمنظمات النسائية على جميع مستويات صنع السياسات، وإلى تنفيذ الاتفاقية الإطارية
    50. UNMIK continued its cooperation with the Council of Europe in monitoring the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities in Kosovo. UN 50 - وواصلت البعثة تعاونها مع مجلس أوروبا في رصد تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في كوسوفو.
    First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. UN أولا، بنبغي إجراء تحليل لما تقوم به الأمم المتحدة بالفعل لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكل التزام من التزامات بالي.
    During this specific period the organization has focused on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وخلال هذه الفترة المحددة، ركزت المنظمة على تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    :: Another aspect of the engagement of Albania in the context of the human rights protection is the implementation of the Framework Convention on the Protection of Minorities and the report submitted by Albania in this respect. UN :: ثمة جانب آخر لالتزام ألبانيا في سياق حماية حقوق الإنسان، هو تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات والتقرير الذي قدمته ألبانيا في هذا الصدد.
    The issue of tobacco control could therefore be included in forthcoming activities of the Development Group in order to facilitate the implementation of the Framework Convention through enhanced collaboration of multisectoral intergovernmental agencies at country level. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج مسألة مكافحة التبغ في الأنشطة القادمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير تنفيذ الاتفاقية الإطارية من خلال تكثيف التعاون بين وكالات حكومية دولية متعددة القطاعات على الصعيد القطري.
    38. In 2010, the Ministry of Foreign Affairs in CoE organized a Follow Up Seminar for the implementation of the Framework Convention in the context of the second monitoring cycle. UN 38-ونظم وزراء خارجية دول مجلس أوروبا في عام 2010 حلقة دراسية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في إطار جولة الرصد الثانية.
    The third monitoring visit regarding the implementation of the Framework Convention for the protection of national minorities in Romania took place between 17 and 21 October in Bucharest, Cluj and Baia Mare. UN أما زيارة الرصد الثالثة فكانت في الفترة بين 17 و21 تشرين الأول/أكتوبر في بوخارست وكلوي وباياماري، وكانت بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في رومانيا.
    The details and accuracy of the information provided by the Government in its January 1999 report to the Council of Europe on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities are evidence of the efforts it is making to put an end to the situations described above. UN ويدل الطابع التفصيلي والدقيق للمعلومات التي قدمتها الحكومة في تقريرها المؤرخ في كانون الثاني/يناير 1999 إلى مجلس أوروبا بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية الأقليات الوطنية، على الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع حد للحالات الوارد وصفها أعلاه.
    Further the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and of the laws on the prohibition of discrimination, especially those related to hate crimes (Colombia); UN 132-91- مواصلة تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وقوانين حظر التمييز، وخاصة تلك المتعلقة بجرائم الكراهية (كولومبيا)؛
    32. In 2007, the ACFC/CoE noted that since the adoption of the Advisory Committee's first Opinion in 2001, Cyprus had taken new steps to improve the implementation of the Framework Convention in respect of Armenians, Latins and Maronites. UN 32- أفادت اللجنة الاستشارية في عام 2007 بأنه منذ اعتماد الرأي الأول للجنة الاستشارية في عام 2001، اتخذت قبرص خطوات جديدة لتحسين تنفيذ الاتفاقية الإطارية فيما يخص الأرمن واللاتين والموارنة(50).
    4. In its resolution adopted in 2011 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Council of Europe's Committee of Ministers (CoE-CM) recommended that Cyprus ensure the operational independence and effectiveness of the National Human Rights Institution and strengthen the institutional capacity of the Ombudsman Office. UN 4- أوصت لجنة وزراء مجلس أوروبا في قرارها المعتمد في عام 2011 بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية بأن تكفل قبرص استقلالية وفعالية عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأن تعزّز قدرات أمانة المظالم(5).
    Members also reaffirm the potential of the Framework Convention as an internationally agreed and legally binding preventive global health tool. Support to Member States in accelerating the implementation of the Framework Convention is considered crucial in achieving a world free of the avoidable burden of noncommunicable diseases. UN ويؤكد الأعضاء من جديد أيضا إمكانات الاتفاقية الإطارية باعتبارها أداة عالمية للوقاية الصحية متفق عليها دوليا وملزمة قانونا ويُعتبر الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية بالغ الأهمية في تحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    76. In resolution CM/ResCMN(2012)10 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Council of Europe Committee of Ministers (CoE-CM) recommended that Italy start a formalized dialogue with the Slovenian minority with the aim of examining the implementation of the legislation governing the protection of the Slovenian minority, particularly Law No. 38/01. UN 76- في القرار CM/ResCMN(2012)10 المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، أوصت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا إيطاليا ببدء حوار رسمي مع الأقلية السلوفينية بهدف النظر في تنفيذ التشريعات التي تنظم حماية هذه الأقلية، ولا سيما القانون رقم 38/01(108).
    26. Miss BAI YONG JIE (China) said that the principle of common and differentiated responsibility and the principle of equity should guide Member States in the implementation of the Framework Convention on Climate Change. UN ٢٦ - اﻵنسة باي يونغ جي )الصين(: قالت إن مبدأ المسؤولية المشتركة والمتمايزة، ومبدأ العدالة ينبغي أن تسترشد بهما الدول اﻷعضاء في تنفيذ الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus