"the implementation of the initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المبادرة
        
    • لتنفيذ المبادرة
        
    • تنفيذ هذه المبادرة
        
    • تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • تحقيق مبادرة
        
    • بتنفيذ المبادرة
        
    • في تنفيذ مبادرة
        
    • لتنفيذ هذه المبادرة
        
    • تنفيذ تلك المبادرة
        
    UNEP subsequently drafted a project document to guide the implementation of the initiative. UN وفيما بعد، صاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثيقة مشروع لإرشاد تنفيذ المبادرة.
    UNICEF has promoted in-depth reporting by city governments on the implementation of the initiative. UN وذكر أن اليونيسيف تشجع الإبلاغ المتعمق من قِبَل أجهزة حكم المدن بشأن تنفيذ المبادرة.
    The Forum recommends that these conservation organizations ensure the full participation of indigenous peoples in the implementation of the initiative. UN ويوصي المنتدى بأن تكفل هذه المنظمات المعنية بالحفظ المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في تنفيذ المبادرة.
    The actual impact of the implementation of the initiative on the overall flow of ODA required closer examination. UN وذكر أن اﻷثر الفعلي لتنفيذ المبادرة على التدفق العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية يتطلب دراسة دقيقة.
    The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة.
    7. Recognizes that the implementation of the initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries, welcomes the commitment made to provide additional resources for the Initiative, and invites bilateral donors to contribute to the Trust Fund for the implementation of the initiative; UN ٧ - تعترف بأن تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتطلب موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، دون التأثير على الدعم المطلوب لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها البلدان النامية، وترحب بالالتزام بتوفير موارد إضافية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتدعو الجهات المانحة الى التبرع للصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ المبادرة؛
    International agencies involved in the implementation of the initiative estimate that there is an annual shortfall of about $70 to $80 billion in current allocations to basic social services to ensure access by all. UN وتقدر الوكالات الدولية المشتركة في تنفيذ المبادرة أن هناك عجزا سنويا قدره ٧٠ الى ٨٠ مليار دولار فــي المخصصات
    As a follow-up to the Summit, the Governments of Norway and the Netherlands invited a number of countries and interested international organizations to review the implementation of the initiative. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.
    This created a shortage of resources during the last quarter of 1996, leading to a slowdown in the implementation of the initiative. UN وقد أدى ذلك إلى نقص في الموارد أثناء الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦، بما تسبب في حدوث تباطؤ في تنفيذ المبادرة.
    It was a matter of concern that the implementation of the initiative was very slow: two years had elapsed since its launching and yet only one country, Uganda, had benefited from full-fledged relief. UN ومما يدعو إلى القلق أن تنفيذ المبادرة يتسم بالبطء الشديد. فقد مضت سنتان منذ إطلاق المبادرة، ومع ذلك لم يستفد سوى بلد واحد، هو أوغندا، من تخفيف للمديونية بالمعنى الصحيح.
    The ACC Steering Committee has met several times to intensify the implementation of the initiative. UN وقد اجتمعت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عدة مرات لتكثيف تنفيذ المبادرة.
    The Conference will receive on a regular basis reports on progress in the implementation of the initiative. UN وستُقدَّم تقارير بانتظام إلى المؤتمر عن التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة.
    He requested the Director-General to submit a report at the twenty-sixth session concerning progress in the implementation of the initiative. UN وطلب من المدير العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة السادسة والعشرين للمجلس بشأن التقدم في تنفيذ المبادرة.
    We commit ourselves to an active programme to continue the implementation of the initiative and to achieve substantial progress by the next summit. UN وإننا ملتزمون بإدارة برنامج مكثف بغية مواصلة تنفيذ المبادرة وتحقيق تقدم كبير حتى انعقاد مؤتمر القمة القادم.
    the implementation of the initiative thus continues to progress slowly, the main reason being the compliance of eligible countries with the conditions attached to debt relief. UN وعلى ذلك فإن تنفيذ المبادرة يواصل التقدم ببطء، لسبب رئيسي هو امتثال البلدان المؤهلة للشروط المفروضة على عملية التخفيض.
    At the same time, concerns were expressed by some delegations regarding the implementation of the initiative given that there was no mandate from the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوفود عن شواغل بشأن تنفيذ المبادرة بالنظر إلى عدم صدور أي تكليف من الجمعية العامة في هذا الشأن.
    A three-tiered structure is now guiding, overseeing and supporting the implementation of the initiative. UN ويقوم الآن هيكلٌ ثلاثي المستويات بتوجيه ودعم تنفيذ المبادرة والإشراف عليه.
    African countries have already established within the African Union the machinery required for the implementation of the initiative. UN وقد أنشأت الدول الأفريقية الآليات لتنفيذ المبادرة في إطار الاتحاد الأفريقي.
    The NEPAD Agency also mobilized financial and technical resources for the implementation of the initiative. UN وحشدت أيضا الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة موارد مالية وتقنية لتنفيذ المبادرة.
    It was difficult to envisage the implementation of the initiative without a clear role for UNCTAD. UN فمن الصعب تصوّر تنفيذ هذه المبادرة دون وجود دور واضح للأونكتاد.
    7. Recognizes that the implementation of the initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries, welcomes the commitment made to provide additional resources for the Initiative, and invites bilateral donors to contribute to the Trust Fund for the implementation of the initiative; UN ٧ - تعترف بأن تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتطلب موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، دون التأثير على الدعم المطلوب لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها البلدان النامية، وترحب بالالتزام بتوفير موارد إضافية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتدعو الجهات المانحة الى التبرع للصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ المبادرة؛
    2. The designation of the Kyrgyz Republic as the depositary of the Treaty demonstrated the high level of confidence in Kyrgyzstan and the recognition of its significant contribution to the implementation of the initiative to establish a nuclear-free zone in the region (article 18). UN 2 - ويقف أداء جمهورية قيرغيزستان لوظيفة الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا (المادة 18) شاهدا على الثقة العالية التي تحظى بها وعلى الاعتراف بإسهامها الملموس في تحقيق مبادرة إنشاء المنطقة.
    His Government would make further efforts to accelerate the implementation of the initiative and would endeavour to widen the circle of global solidarity for heavily indebted poor countries by encouraging the participation of other creditors. UN وأضاف أن حكومته ستزيد من الجهود المبذولة للإسراع بتنفيذ المبادرة المذكورة وستسعى لتوسيع دائرة التضامن الدولي مع البلدان الفقيرة المثقلة بالدين بتشجيع الدائنين الآخرين على المشاركة في المبادرة.
    We are especially grateful to the United Nations for its assistance in the implementation of the initiative of our Head of State. UN ونحن ممتنون لﻷمم المتحدة بوجه خاص لمساعدتها في تنفيذ مبادرة رئيس دولتنا.
    We are looking forward to practical support as we move ahead with the implementation of the initiative. UN ونحن نتطلع إلى دعم عملي في مضينا قدما لتنفيذ هذه المبادرة.
    A meeting is planned in 2009 to assess progress made in the implementation of the initiative. UN ومن المعتزم عقد اجتماع في عام 2009 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ تلك المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus